कपिल देव

कपिल देव
चित्र

Tuesday, October 30, 2012


                                       fcydqy rqEgkjh rjg
                                          ¼dfork laxzg½

       ^^vuHkS dFkk** vkSj ^^vlqanj&lqnj** ls igys gh Ik;kZIr ppkZ esa vk pqds ;qok dfo ftrsUnzz JhokLro ds] nks dfork laxzg&^^fcydqy rqEgkjh Rkjg** vkSj ^^dk;karj.k** vHkh gky gh esa]  FkksM+s FkksM+s varjky ls vk, gSaA
^dk;karj.k* ^vlqanj&lqanj* ds ckn dh dforkvksa dk u;k laxzg gS]tcfd ^^fcydqy rqEgkjh rjg** izse dforkvksa dk laxzg gSA ^fcydqy rqEgkjh rjg* esa ftrsUnz dh lexz izse dforkvksa dks ladfyr fd;k x;k gSA
izse euq’; eu ds vusd laosxksa esa ,d ,slk laosx gS ftldh tM+sa vkRek ds Hkhrj gksrh gSa exj ftldh vfHkO;fD;kas dk foLrkj lkekftd jktuhfrd thou rd QSyk gksrk gSA ns”k vkSj dky ds cnyrs ifjizs{;ksa ds lkFk izse dk varZHkko Hkh ges”kk cnyrk jgrk gSA ;gh otg gS fd izse gekjs thou esa gesa”kk vfuok;Z cuk jgrk gSA izse dh mn~nkerk bruh vlafnX/k vkSj dsUnzh; gS fd lHkh dkyksa ds lkfgR; dks blusa viuh rkdr ls u dsoy eFkk gS cfYd xgu :Ik ls fdz;k”khy Hkh cuk;k gSA
lkfgR; esa izse dk ifjizs{; vkSj mldh dkeuk dk dsUnz fujarj cnyrk jgk gSA jhfrdkyhu lkSan;Z&yksHk vkSj Nk;kcknh izcy jkx&n`f’V dks vk/kkj nsus okys thou&lanHkZ dc ds ihNs NwV pqds gSaA thou ls foeq[k djus okyk nsg&fcyklh izse ubZ dfork ds nkSj esa gh lkfgR; ls ckgj dj fn;k x;k Fkk vkSj izse lfdz; lkekftd thou dk ,d vfuok;Z miknku cu dj dfork esa vkuk “kq: gqvkA u;h dfork ls fiNyh lnh ds v[khj rd fgUnh dfork esa izse dks eqfDr dh vkdka{kk vkSj Lora=rk ds izcy vkosx ds /kjkry ij viuh vkokt mBkrs ns[kk tk ldrk gSA ysfdu bDdhloh lnh ds lkFk vkbZ Hkwe.Myhdj.k dh laLd`fr us izse dks ,d ckj fQj nsg ds mn~n.M mRlo esa cny Mkyus dk u, flsjs ls vfHk;ku pyk j[kk gSA ;g ladV bruk dsUnzh; gS fd thou ds nwljs {ks=ksa ds lkFk lkFk bls vkt ds lkfgfR;d ifjn`”; esa Hkh cgqrk;r ls ?kfVr gksrk gqvk lkQ ns[kk tk ldrk gSA ladV ds bl nkSj esa ftrsUnz ds bl laxzg dks izse ds cktkjhdj.k ds izfrdkj dh izLrkouk  ds :Ik esa i<+k tk ldrk gSA ftrsUnz izse dk cktkjhdj.k djus okyh rkdrksa ds izfr lpsr dfo gSaA

bDDhloha lnh ds ngyht ij [kM+s lekt esa
blls cM+h =klnh u gksxh
fd izse ,d cftZr Qy cu tk;
+++++$ ++++++++++$ +++++$  +++++$  +++++$  +++++$  +++++$ +++++$  +++++$

blrjg fuewZy gks tk;
fd ekrk firk]iRuh vkSj HkkbZ dh vka[kksa esa
fn[kkbZ u iM+sa mldh tM+sa
                                             ¼xwyj dk Qwy u gks tk; izse½
izse ds ifjlj esa ekrk firk vkSj HkkbZ&cgu dks “kkfey djuk izse dh ,d [kksbZ gqbZ ¼ikfjokfjd½ vo/kkj.kk dks u;k foLrkj nsuk gSA ftrsUnz izse dks Lodh;k&ijdh;k ds ikjEifjd nk;jksa ls ckgj &&thou laxzke dh ldeZd ifjf/k esa izekf.kr gksrs ns[kuk pkgrs gSaA mudk izse ftUnxh ds ljksdkjksa ds chp ?kVus okyk] ikfjokfjd lkekftd mRrj nkf;Roksa dk fuokZg vksSj vrhr gks pqds lEcU/kksa dks Le`fr;ksa esa ntZ dj ds j[kus okyk ,d fu’dke izse gSA ftrsUnz dh dforkvksa esa ,sfUnzdrk dk vkxzg cgqr la;fer vkSj “kkyhu Hkafxek esa fdz;k”khy fn[krk gSA ;g mnkjhdj.k ds fu’ks/k dh ekufldrk dk izse gSA blfy, blesa ,d izdkj dk /khekiu] ,d fdLe dh vkarfjdrk vkSj /khj izrh{kk ds ladsr gSaA bu dforvksa esa u rks jhfrdkyhu “kkjhfjdrk dk vkosx gS vkSj u gh Nk;koknh dkYifudrk dk ok;oh; yko.;A tkfgjk rkSj ij ftrsUnz dk izse blls fHkUu gSA laosnukRed vuqHkwfr esa fpjaru vkSj vkReijd gks dj Hkh ftrsUnz dh izse dforkvksa dk dsUnzh; jkx  gesa vius thou&jkx esa ckj ckj ykSVus dks izksRlkfgr djrk gSA izse ;gka lkgp;Z ds lkSan;Z ls thou dks lokajus dk ,d vf?kHkSkfrd vk;kl gSA
thou pkj vka[kksa ls ns[kk x;k ,d liuk
chl maxfy;ksa ls rjk”kh xbZ ,d rLohj
pkj iSjksa ls pyh gqbZ nwjh
fcu cksys pkj v/kjksa dk dEiu
fcu dgs ,d nwts ds fy, cVksjk vkDlhtu gS
                                                   ¼ rqe tc pkgks½

        gekjs vkt ds mRrj vk/kqfud gks pqds lekt esa Hkh izse fo’k;d vk[;kuksa esa iq:’k opZfLork dk vkxzg iwoZor cuk gqvk gSA lkearh nSkj dk izse vxj izsfedk dks ikus ds fy, iq:’k ls R;kx vkSj cfynku dh ekx djrk Fkk rks mRrj vk/kqfud nkSj esa nsg ds miHkksx rd lhfer gks pqdh izse dh ifjHkk’kk esa cjkcjh vkSj lEeku dk cks/k iwjh rjg xk;c gSA  ysfdu ;gka xkSj djus dh ckr gS fd ftrsUnz dh dfork esa izse] ^fo’k;* vkSj ^fo’k;h* dh iq:’koknh vo/kkj.kk dks fujLr djrk gqvk cjkcjh ds vU;ksU; /kjkry ij ?kVrk gSA lekurk ds ewY; dh vfuok;Zrk ij vk/kkfjr vkSj laxfriw.kZ thou esa LFkkf;Ro ik ysus dh vfHkyk’kk djrh gqbZ ,slh izse dfork,a fy[kus dk pyu fgUnh esa vHkh cgqr de ns[kus dks feyrk gSA lPps vk/kqfud ewY;cks/k dh xokgh nsrh gqbZ bu izse dforvksa esa lkearh nkSj ds R;kx vkSj cfynku ds lanHkZ ugha gSaA ;gka iszse ,d fujarj ?kVrh gqbZ izfdz;k gsS tks dze”k% viuh izxfr esa nkEiR;&izse dk vkSnkR; izkIr djrh gSA ;g vk/kqfud thou ewY;ksa es fo”okl djus okys nks fnyksa ds vkilh feyu vkSj foyxko dk lgt jkxcks/k gSA blfy, ;gka LokHkkfod rkSj ij vxj lkekftd lkaLd`frd vojks/kksa dk foKkiu vkSj nSfgdrk dk ;kSfud mnzsd ugha gSa rks bls vk/kqfudrk ds ifjizs{; esa le>k tkuk pkfg,A ;g ml thou lekt esa ?kfVr gksrk gqvk izse gS tgka izse Lo;a ,d LOkhd`r lkekftd ewY; gS&

       rqe tc pkgks
        ge fey ldrs gSa
        ,dnwts dks fugkj ldrs gSa th Hkj
        Vsk ysuk pkgsa vxj
        Vksysa egt maxfy;ka ugha
        iwjk dk iwjk I;kj
                                      ¼ rqe tc pkgks½
½              
thou ds vU; ifjizs{;ksa dh rqyuk esa izse ,d vis{kkd`r /kheh vkSj laosxkRed izfdz;k gSA jktuhfrd&lkekftd varoZLrq dh dforkvksa dh ,d vklkuh ;g gksrh gS fd buds RkkRi;ksaZ rd igqapus ds fy, gekjh lkalkfjd cqf) tYn gh rRij gks tkrh gS vkSj ge muds Bksl lanHkksaZ ds lkFk gks ysrs gSA ysfdu izse dforkvksa ds lkFk ,slh vklkuh ugha gksrhA izse dforkvksa dh varoZLrq rd igqapus ds fy, ikBd dks vius eu vkSj laosnu ij cgqr xgjk ncko cukuk iM+rk gSA isze dforkvksa dks i<+uk vkSj muds vkarfjd laLi”kZ dks eglwl djuk laxhr lquus tsSlk gSA ;gka lkekftd lanHkZ vius U;wure lakdsfrd :Ik esa mruk gh mifLFkr gksrs gSa ftruk fd dfork dh dkf;d cukoV ds fy, vR;ar vfuok;Z gSA izse izk;% rks nks fnyksa ds chp ?kfVr gksus okyh lkaosfxd ?kVuk gS tks dHkh laoknksa esa vkSj dHkh lkaLd`frd fdz;kvksa esa lEiUu gksrk gSA bl laxzg esa Hkh reke dfork,a gSa tks vius lkaosfxd LkaLi”kZ dk ,d pqEcdh; {ks= tSlk fufeZr djrh gSaA ,slh dforkvksa ds lkSan;kZRed jpko dksa flQZ vuqHko fd;k tk ldrk gS& ,d mnkgj.k%

ljdrh gS fljgkus ls /kwi
fd rqe tkrh gks

;s jkg flgjh lh [kM+h
ns[krh gS rqEgs
fd rqe tkrh gks  
                  ¼fd rqe tkrh gks½
;k

rqe vkbZa
losjs losjs

pyh gok
>qdk ihiy
flgjh Mkyh gjflaxkj dh
                          ¼eu f[kyk clar dk½
laxzg dh izk;% lHkh dfork,a izsfedk dks lacksf/kr fuosnu gSaA exj ;g izse&fuosnu fdlh Hkh rjg ls iq:’k opZLoh ugh gSA ;g ml vFkZ esa “kkjhfjd vkSj {kf.kd Hkh ugha gSA ftrsUnz dk izse ,d ifj;kstuk dh rjg fdlh {k.k ls vkjEHk gksdj thou dh fujarjrk esa ifjofrZr gksrk gqvk izse gSA blfy, ogka ijdh;k Lodh;k esa] Lodh;k ifj.khrk esa vkSj ifj.khrk lafxuh esa cny dj dze”k% thou dks ifjHkk’kk nsus okyh ldeZd rkdr esa  ftrsUnz dh izk; gj dfork esa fdlh u fdlh :Ik esa viuh izsfedk ds izfr xgjs vknj vkSj d`rKrk dh vfHkO;fDr gSA bu vfHkO;fDr;ksa esa var/oZfur fouEkzrk vkSj fuO;kZt fo”okl ns[kus ;ksX; gS %%
        rqe vkbZa
        vkSj fuf”par gks x;k esaS
Hkj mBk vk”kkvksa ls

vkdk”k ckgksa esa lekus yxk
eq>s vius ij bruk fo”okl
dHkh u Fkk ftruk
vk x;k rqEgkjs vkus ls
                       ¼tks rqe u vkrha½
        bl laxzg esa izd`fr dks ysdj Hkh cgqr lkjh izse dfork,a gS& ^mtkl*]^f”keyk esa ,d “kke*] ^f”keyk esa ,d Lqkcg*] ^eu f[kyk clar dk*] ^rqEgkjh pqIih e*sa vkfn dforkvksa esa izd`fr ds “kkar&vfopfyr lkSan;Z ds izfr dfo dh xgjh yyd dks Ik<+k tk ldrk gSA ysfdu bu dforkvksa dk jkx&lanHkZ mu dforkvksa ls ckgj ugha gS ftuesa dfo dh viuh izs;lh ds izfr izses’k.kk vfHkO;Dr gqbZ gSA izkd`frd n`”;ksa esa vfHkje.k djrh gqbZ ;s dfork,a ,d vFkZ esa izse&laosnuk ls vkIykfor dforkvksa dh iwjd gS&
        WQjojh dh ,d lqcg
        f”keyk esa
        bl rjg f[kyh /kwi
        tSls fiz; usa
        pqids ls j[k fn;k gks viuk gkFk
        fiz;k ds dkWa/ks ij
                                            ¼f”keyk esa ,d lqcg½
bl laxzg dh dforkvksa dk vUo; djsa rksa buesa ,d fdLe dh & ijdh;k&Lodh;k& nkEiR;&ikfjokfjd izse dh fofHkUu Nfo;kas dh vfUofr ns[kus dks feysxh A bl vfUofr ds varjkyksa esa txg txg la;ksx vkSj fo;ksx ds dbZ izlax] vkSj thou ds dbZ dbZ eksM+ksa ij jkxkRed lEcU/kksa dks vfHkO;Dr djus okyh ifjfLFkfr;ka Hkh varxzZfFkr fn[krh gSaA blfy, bu dforkvksa esa O;Dr izse ,d fujarj izokg esa cuk jgus okyk &dze”k% ifjiDork dks izkIr djrk gqvk izse gS tks ikfjokfjd thou ds nkf;Roksa esa izse dk vFkZ vkSj vfHkizk; jpus rd tkrk gS&
fiz;s!
;g izse&cks/k ugha gS {k.k Hkj dk
;g ;k=k gS thou dh

rqe gks rks
eSa gwa
rqe gks rks
;g thou
        thou gSA
                     ¼rqEgkjk gksuk½
blrjg ftrsUnz ds ;gka izse dfork,a thou&;kiu dh dfork,a cu tkrh gSaAexj ;g jkstejkZ ds thou&;kiu ls fHkUu ,d ,slk thou gS tks ijLij fuHkZj gS vkSj ,d nwljs dh ijLijrk esa gh viuk vfLro vuqHko djrk gSA Lora=rk vkSj Lok;Rrrk dh ,slh lkisf{kd vuqHkwfr dk ;g f”k[kj ftrsUnz dh dforkvksa esa txg txg curk gqvk fn[krk gS vkSj vkSj vk”p;Z ugha fd blhfy, bu dforkvksa esa izse ds dbZ ,sls  lanHkZ gSa tks dgha thou ;kiu ds fy, vkRe fo”okl vftZr djrs gSa rks dgha Hkfo’; esa vkLFkk ds fy, txg cukrs gq, fn[krs gSaA
,d fnu f[kysaxs Qwy feyasxs ge
chp ds fnu chr tk,axs “khrygj dh rjg
rqe /kwi dh rjg nedrh vkvksxh
eSa “khr dh rjg ?kqy tkÅaxk rqeesa
dgha dksbZ vojks/k ugha gksxk
dgha dksbZ Hksn ugha gksxk
rqe ns[kuk!
                                ¼rqe ns[kuk ½    
        rqe ns[kuk! tsSls NksVs in ds lkFk lekIr gksus okyh bl dfork esa fufgr vkRefo”okl ml izse ls mikftZr gS ftls izseh usa Lo;a viuh ps’Vk ls gkfly fd;k gSA izse dh uhao ij thou fuekZ.k dk ;g tTck viuh varoZLrq esa vk/kqfud gksus ds lkFk lkFk Hkkjrh; thoukn”kZ dk izfrfuf/kRo Hkh djrk gSA ;g vkthou ^,d&fu’Brk* ds izfr izfrJqr izse dk ,slk izLrko gS ftls vk/kqfud ewY;&psruk vkSj Lora=rk dh ik”pkR; ikfjHkkf’kdh esa ugha ik;k tk ldrk A ns[kuk fnypLi gS fd ftrsUnz bu izse dforkvsak ds cgkus ls dfork esa Hkkjrh; fdLe dh vk/kqfudrk ¼Lora=rk vkSj cjkcjh½& ds u, ewY; ds l`tu  ds fy, la?k’kZ djrs fn[krs gSaA

        vkt ds le; esa izse ,d furkar ;kSfud vknku&iznku dh vkrqjrk vkSj {kf.kd vkosx dh izfrQfyfr esa ifj?kfVr gksdj jg x;k gSA izseh dh jkg vxksjrh vfuf”pr vkSj vkrqj vfHkyk’kkvksa ls vVh iM+h vfody izrh{kkvksa dk le; vc ugha jgkA Hkkokosx vkSj laosnu ds ;qXe ls fufeZr izse dh txg vknku&iznku dh mi;ksfxrk us ys yh gSA ,sls esa fdlh Hkh fdLe dh fu:Ik;ksxh izrh{kkvksa dk dksbZ vkSfpR; ugha cpk jg x;k gSA ftrsUnz dh dfork bl ubZ cktk: psruk ds izfr lrdZ djrh gSA
cgqr de yksx gksrs gSa tks ?kksy ysrs gSa
        vius jDr esa
        fdlh dke ds u jg x;s NwVs oDr dks Hkh
                                                   ¼/khjs&/khjs ½                                 
^dlh dke ds u jg x;s NwVs oDrksa* dks ;kn djuk] ;kuh vrhr ds izsekLin izlaxksa ls HkkoukRed lEcU/k esa cus jguk miHkksDrkoknh lH;rk ds ekStwnk nkSj esa Lohdk;Z ugha gSA;g LokFkZijrk ds fo:) ekuoh; Hkkoqdrk dk i{k Lohdkj djus dk ,d [kqyk izLrko gS&;g tkurs gq, Hkh fd miHkksDrkokn gh D;ksa] gekjs izxfr”khy ;FkkFkZoknh oLrqoknh dfo;ks fopkjdksa vkSj cqf)thfo;ksa dh utj esa Hkh Hkkoqdrk thou ds la?k’kksZ dks detksj djus okyh ,d uhph pht gSA exj eSls fopkjdks cqf)thfo;ksa ds myV ftrsUnz dh dfork Hkkoqd cuk nsus okyh Le`fr;ksa esa [kwc jerh gSA ftrsUnz izse dh Hkkoqdrk dks xkSjoiw.kZ LFkku nsus okys dfo gSaA mUgs irk gS fd ftls ge izse dgrs gSa og lkekftd lEcU/kksa esa fo|eku HkkoukRed rRoksa dks gh fn;k x;k ,d xfjekiw.kZ uke gSA ;g HkkoukRed rRo gh lkekftd lEcU/kksa dks futhZo vkfFkZd lEcU/k esa vi?kfVr gksus ls cpkrk gSA cqtZqvk lekt ls gekjk CkSj bl ckr ds flok vkSj D;k gks ldrk gS fd blusa gekjs thou ls izse vkSj Hkkoqdrk dks iwjh rjg u’V dj fn;k gSA izse esa Hkkoqdrk dh iquokZlh dk la?k’kZ gh dzkafr gSA blrjg ns[ksa rks le>uk eqf”dy ugha gS fd D;ksa vkt ds le; esa izse djuk vkSj izse dfork,a fy[kuk lcls cM+k tksf[ke dk dke gSA ftrsUnz us vius fy, ;g tksf[ke Hkjk jkLrk pquk gSA vdkj.k ugha fd os viuh dfork esa ,d lkFk nsk ekspksZ ij yM+rs gq, fn[krs gSa& ,d rjQ euq‘; vkSj euq’; ds chp ds rjy laca/kksa dks fuHkkZoqd vkSj Bl cuk Mkyus okyh vk/kqfudrkoknh rkfdZdrk ds fo:) yM+rs gSa vkSj nwljh rjQ ml euq’; ds lkFk [kM+k gksrs gSa tks miHkksDrkcknh cqtZqvk lQyrkvks dh nkSM+ esa “kkfey ugha gS cfYd tks viuh Hkkoqd ekuoh;rk vkSj euq’;ksfpr laosnu”khyrk ds i{k esa gksus ds ukrs gkjk gqvk vkSj vdsyk gS&

        ekuk fd bl nqfu;k esa cl mUgha dk tSdkjk gS
        tks nkSM+ jgs gSa cgqr rst cgqr rst
        tks thr jgs gSa gj ckth
        ftudh vknr cu x;h gS thruk
        ij ;g Hkh rks lp gS
        dksbZ thrrk gS rks gkjrk gS dksbZ
        vkSj tks gkjrk gS og Hkh gksrk gS mruk gh euq’;
                                                   ¼/khjss /khjs ½                                            ftrsUnz dh dkO;&dyk blh eqBHksM+ dh izfd;k esa viuk :Ik foU;kl gkfly djrh gSA os bl ekspsZ ij fgUnh dfork esa ftrus vdsys gSa] mudh dfork dk f”kYi Hkh yxHkx mruk gh ljy :Ik ls jSf[kd vkSj lqxE; gSA ,d fufoZdkj fdLe dh Hkk’kk vkSj Hkko&cks/kksa dh fHkfRr ij fufeZr ftrsUnz dh dkO;&laosnuk vius lkj :Ik esa Hkkjrh; fdLe dh vk/kqfudrk esa jph ixh gksus ds lkFk gh ns”kt vkSj ?kjsyw fdLe ds fcEcksa ls lfTtr gS&
        vkt fQWj eu mnkl gS
vkt fQj rqe ;kn vkbZ gks

?kj ds ihNs okys dusj esa
,d Qwy pqipki f[ky mBk gS
lgu okyh uhe ij ,d xkSjS;k Qqnd jgh gS
/kwi dk ,d VqdM+k
/kj eqMsjs ldqpk;k lk [kM+k gS
gok dk dksbZ >ksadk iydksa ij vk fVdk gSA
                                           ¼fQj Hkh eu ½                                
ftrsUnz dk ns”ktiu vkSj ikfjokjh&izse dsnkj ukFk vxzoky dh dkO;&laosnuk dk Lej.k djkrk gSA tc dHkh gekjs Js’B dfo;ksa dh ijEijk dk ltZukRed foLrkj djus okys ;qok dfo;ksa dh ckr pysxh rks]dgus dh t:jr ugha fd cgqr lkjs lanHkksZ esa ftrsUnz dks dsnkj ukFk vxzoky dh ijEijk esa j[k dj ns[kk tk,xkA ?kj ifjokj ds Hkhrjh jkxkRed ifjos”kksa dks ltho djus okys “kCn&inksa] :idks] fcEcksa] izrhdks vkSj laosxksa ls jph ixh ftrsUnz dh dforkvksa dk ;g laxzg fu”p; gh mudh izses’k.kk dk Hkkjrh; mn~xkj gS& ,d ,slk mn~xkj tks vius varoZrhZ pfj= esa eqfDr&psruk dk ogu djrk gS&

;s igkM+ ugha rqEgkjs gkFk gSa fiz;s

mBks
Nwyks vkleku

ns[kks Mjks ugha
ladksp u djks
dkaiks Hkh ugha
                      ¼igkM+&nks ½                     &&&+

Thursday, May 10, 2012

समीक्षा

                                                                प्रमेय नहीं है ‘जीवन’
                                                                     (कायांतरण)                                                                  
                                                                                                                               -कपिलदेव

‘कायांतरण’ युवा कवि जितेन्द्र श्रीवास्तव का नया संग्रह है। बीसवीं सदी के आखिरी दसक मंे उभरी युवा कवियों की पीढ़ी नें इन दो दसकांे के दौरान कविता में घिसी पिटी परिपाटियों का निर्माण किया है। अतिपरिचित काव्यबोध और भाषायी उपस्करों से सजी धजी इस पीढ़ी की कविता का एक बड़ा संकट यह है कि इसका रचनात्मक वलय बहुत तेजी से अपनी चमक खोता जा रहा है। वहां एक तरह का एकसांपन मौजूद है जो हमारी अभिरूचि को उत्प्रेरित कर पाने में असमर्थ है। जितेन्द्र का यह ताजा संग्रह पढ़ते हुए सुखद लगा कि अपनी पीढ़ी के कवियों में लगभग अपवाद की तरह उनकी कविताएं किसी परिपाटी का अनुकरण नहीं करतीं। इस संग्रह की कविताओं का बोध-वृत्त और भाषा-संवेदन इतना प्रकृत ओैर ताजा है कि उसे किसी परिपाटी में-अतिरिक्त उपकरणो की सहायता से-रचा ही नहीं जा सकता था। उनकी कविता अपने रचे जाने के लिए एक सहज वातावरण और खुला विस्तार मांगती है। संग्रामी गद्य में जीवन का दैनिक घमासान इस संग्रह में जिस नई बनक के साथ, जगह जगह बिखरा है वह हिन्दी कविता में एक नयी शुरूआत की तरफ संेकेत करता है।
 जितेन्द्र की इन कविताओं का आंतरिक संवेग राजनीतिक रूप से सजग, मूर्त और स्पष्ट है। धरेलू गद्य की गरिमा से रचीपगी भाषा में लिखी गई इन कविताओं मे ,अपने समय को समझने का आग्रह, आततायियों को अस्वीकार करने की चेतना और हत्यारों के विरोध का तीखा स्वर मौजूद है। इस संग्रह की कविताओं का स्वर उस मनुष्य का स्वर है जो ‘‘ जानता है/कि यही/सिर्फ यही विकल्प है/इस समय अपने बचाव का’’। इन कविताओं में निहित कवि का द्वंद्वात्मक विवेक विकल्प का जो विमर्श निर्मित करता है वह यथार्थ और अवधारणाओं की टकराहट से निगमित एक ऐसा विमर्श है जिसमें से कवि के निजी जीवनानुभव का सार झांकता है।
हिन्दी कविता के पारम्परिक आस्वाद में छेड़छाड़ करके जितेन्द्र नें इस संग्रह की कविताओं को अधिक संस्पर्शी बना दिया है। इस तरह का साहस संयोग से हिन्दी में किसी और युवा कवि के यहां कम ही देखने को मिलता है। इन कविताओं की मौलिक चेष्टा उस मनुष्य के आंतरिक अनुभव-बोध से जुड़ने की है जो  अपने वर्तमान को अपने विगत से एक क्षण के लिए भी विच्छिन्न नहीं होने देना चाहता। जो विचारों की वेदी पर भावुकता की कीमत चुकाने को तैयार नहीं है। जो स्मृतियों में बार बार लौटने के बेतुकेपन से अनजान नहीं है मगर फिर भी स्मृतियो में बार बार लौटना चाहता है। याद रखने की जरूरत है कि स्मृतियों के भीतर जितेन्द्र अपने समय के स्वप्न की तलाश करते हैं। यह तलाश बेशक किसी स्वार्थी राजनीतिक विचार से प्रेरित नहीं है। यह मनुष्यता के सपनों को साकार करने की सजल आकांक्षा से प्रसूत है। उनकी कविता में राजनीतिक ‘विचार’ के अनेक संदर्भ मौजूद हैं। लकिन वस्तुतः तो उनकी कविता के मूल में स्वयं वह मनुष्य है, जिसे अपने सपनों की खातिर इन सभी (राजनीतिक आदि) प्रयोजनों से होकर गजुरना पड़ता है। इसलिये राजनीति और विचार उनकीे कविता के उपजीव्य होकर भी साध्य नहीं हैं। साध्य तो मनुष्य का स्वप्न ही है । जितेन्द्र का कवि जानता है कि ‘‘मनुष्य का जीवन-सार तो उसके सपनों में होता है।’’ सपने मनुष्य की आकांक्षाओं के संघनीभूत द्रव्य होते हैं। कवि का विश्वास है कि मनुष्य का सारा भौतिक-राजनीतिक संघर्ष सिर्फ और सिर्फ अपने सपनों को पाने का जरिया है। इसीलिए वह बार बार सपनों की बात करता है और कहता भी है कि‘‘ मैं कवि हूं जीवन का सपनों का/उजास भरी आंखों का’’।
‘‘ उजास भरी आंखो का’’ यह कवि आश्चर्य नहीं कि अपनी कविता में जीवित जाग्रत चरित्रों से जुड़ी तमाम स्मृतियों को अपना कथ्य बनाता है और उनके सहारे, जीवन को स्ंास्कार देने वाली मूल्य-चेतना की ताकीद करता है। जितेन्द्र का स्मृति-प्रेम किसी स्मृतिजीवी का स्मृति-प्रेम नहीं है। एक कविता में वे कहते हैं-‘‘स्मृतियां सूने पड़े घरों की तरह होती हैं/लगता है जैसे/बीत गया सब कुछ/पर बीतता नहीं है कुछ भी’’। उनका मानना है कि ,‘‘जो नहीं जानते स्मृति-सत्य/वे नहीं जान सकते/स्मृतियों में जाना हमेशा सुख मंे जाना नहीं होता/स्मृतियों में जाना नहीं है चुनना कोई सुरक्षित कोना/वे नहीं जान सकते ‘लौटना’ किस वजन की क्रिया है’’। स्मृतियों की तरफ जितेन्द्र का लौटना दरअस्ल उस ओर लौटना है जहां जीवन के खंडित दृश्यों को एक साथ देखना सम्भव हो पाता है। यह उस आदमी का लौटना हैं जो अतीत की तुला पर अपने वर्तमान को तोलना चाहता है और जानना चाहता है कि क्या ‘‘ जो फिर मौका मिले राह चुनने का/तो चुनेगा वही जो चुना था पहले/या कोई और जहां अधिक राग संभावित हो/जहां विराग भी हो तनिक लालसाओं से।’’ जितेन्द्र का कवि जीवन-राग की खोज में बार बार स्मृतियों में लौटता है। संग्रह की लगभग हर कविता किसी न किसी बहाने स्मृति में लौटती है और स्मृति के आलोक में ही अपने वर्तमान की पड़ताल करती है। इन कविताओं में दो समयों का तुलनात्मक बोध हमारे भीतर छीजती हुई मनुष्यता को सामने लाता है और अतीत के आईने में अपने वर्तमान का बिम्ब दिखाने का प्रयास करता है। देखना दिलचस्प है कि जितेन्द्र किस तरह स्मृति को अपने समय में छलांग लगाने के ‘लांचिंग पैड ’ की तरह स्तेमाल करते हैं। हिन्दी कविता में स्मृति का ऐसा अभिनव उपयोग कम ही देखने को मिलता है।
‘उम्मीद’ और ‘जिजीविषा’ इस संग्रह की कविताओं का दूसरा जरूरी कथ्य है। इन कविताओं में नाउम्मीदी के संदर्भ कम नहीं हैं। लेकिन उम्मीद के सूत कहीं भी टूटते नहीं हैं-‘‘फिर भी उम्मीद का एक सूत /कहीं उलझा रहता है पुतलियों में/जो गाहे बगाहे खिंच जाता है।’’ उनकी कविताओं में जगह जगह हताश करने वाले समय का रूपक मौजूद है। मगर वह रूपक हमेशा उम्मीद की एक लौ के साथ ही पूरा होता है-‘‘इस समय घना अंधेरा है/दृश्य डूब गये हैं रात के जादू में/कहीं कहीं कभी कभी दिखते हैं/ जुगुनुओं की तरह कुछ चिराग/बस सन्नाटे में उभरती है रेल की आवाज/ एक बच्ची उधम मचाती है’’। अंधेरे में बच्ची का उधम जिस उम्मीद की तरफ इशारा है वह जितेन्द्र की कविता के आंतरिक विन्यास में हर जगह मोैजूद है। अमरीकी उदारीकरण के सामने कमर तक झुकने को तैयार हमारी युवा पीढ़ी में भी कवि को उम्मीद नजर आती है। लगभग धोषणा करती हुई भाषा में वह कहता है-‘‘मित्रों! अभी सूखी नहीं है उम्मीद की नदी/अभी बाकी हैं बहुत से लोगों में प्रतिरोध जैसी आदतें/अभी लोग इतने विवेक शून्य नहीं हुए हैं/कि जान न सकें/कि तमाम शक्ति के बावजूद/अंतिम शक्ति नहीं है अमेरिका/अमेरिका पर भारी पड़ेगी/ मनुष्यता की जिजीविषा’’। मनुष्य में छिपी अप्रतिहत जिजीविषा राजनीतिक प्रतिरोध रचने का माध्यम बनती है। कवि की प्रतिरोधी चेतना को इसी रूप में जगह जगह व्याप्त देखा जा सकता है।
 संग्रह की कविताएं परिवारी सम्बन्धों के प्रति लगातार घटती हुई हमारी आसक्ति को बार बार उघाड़ती हैं। रिश्तों का क्षरण आज का दुर्निवार सच है। इस क्षरण को लेकर इन कविताओं में बार बार चिंता व्यक्त की गई हेै-‘‘किसी भी समय में/जिन रिश्तों को होना चाहिए पानीदार/और पानी की तरह पारदर्शी/ वे अब काठ की तरह हैं/........कोई माने या न माने/पर बिजली की तरह गिरता हुआ यही सत्य है हमारे समय का/मृत्यु जितना सत्य।’’ इस ‘मृत्यु जितना सत्य’ के अंधेरे में आदमियों से भरा हुआ घर भी खोया खोया सा रहता है-‘‘अब बहुत बहुत दिनों में/ कभी कभी भरता है पूरा घर/और कभी जब भर जाता है/तब भी लोग न जाने क्यो खोये खोये से रहते हैं।’’
यह बात बार बार दुहराने की जरूरत है कि इस संग्रह की कविताओं का राजनीतिक बोध सामाजिक और नैतिक संवेदना से अनुप्राणित है। यहां विचारों का प्रतिबद्ध आग्रह नहीं है।ये कविताएं राजनीतिक प्रश्नों को भी जीवन के नैतिक प्रश्नों के दायरे में उठाती है और किसी राजनीतिक अवधारणा को दुहराने की बजाय राजनीतिक दायरों में बार बार दुहराए जाने वाले विचारों को नैतिकता के तकाजे से समझने की कोशिश करती हैं। राजनीतिक अवधारणाओं को लेकर निरंतर एक नैतिक बहस इन कविताओं की निजी विशेषता है। एक कविता मंें अपने आप से बहस करते हुए कवि पूछता है कि ‘‘ जीवन एक कोने से दूसरे कोने तक/कैसे हो सकता है समतल/या उबड़ खाबड़ ही/कोई भी प्रतिमान कैसे हो सकता है स्थायी/या कोई भी भाव कैसे हो सकता है सबमें/एक ही तरह से।‘‘ जाहिरा तौर पर यह समानता के प्रचलित सिद्धान्त पर एक टिप्पणी है जिसे हमारी समकालीन कविता का एक बहुत बड़ा हिस्सा अपना वैचारिक प्रतिमान मान बैठा है। लेकिन जितेन्द्र नहीं मानते हेैं, क्योकि यह प्रतिमान प्राकृतिक न्याय अथवा मनुष्य के स्वभाव के अनुरूप नहीं है -‘‘इस दुनिया में सम्भव नहीं भावों की एक रूपता/कुछ कम अधिक होता ही रहता है इसमें/वैसे भी चाहत को सिद्ध नहीं किया जा सकता प्रमेंय की तरह’’। जितेन्द्र जीवन के किसी भी आयाम को प्रमेय की तरह सिद्ध करने के खिलाफ हैं। मनुष्यता-बोध उनकी काव्य-दृष्टि में इस गहराई तक न्यस्त है कि वे हर उस मान्यता को, जो किसी स्थूल नियम से बंधा होता है, मानने से इनकार करते हैं। स्वयं अपने विवेक से अर्जित जितेन्द्र की यह काव्य-दृष्टि उनके पर्यवेक्षण को तीब्र और यथार्थपरक बनाती है। उदारीकरण के चकाचौंध में हार जीत की बाजी का खेल जितेन्द्र की विवेकशीलता को पराजित नहीं कर पाता और वे यह कहने का साहस कर पाते हैं कि- ‘‘जीतने के प्रतिमान बदल भी सकते हैं कभी/कभी बदल सकते हैं चलने के भी मेयार/इसलिए किसी सच को मान लेना स्थाई सच/समय की नदी में नहाने से बचने का मार्ग तलाशना है।’’    लेकिन ऐसा भी नहीं कि जितेन्द्र समानता के सिद्धान्त या स्वीकृत प्रतिमानों का हर हाल में विरोध ही करते हैं। समानता के प्रश्न को जब वे नैतिक नजरिये से, मनुष्य की आकांक्षा और स्वप्न के धरातल पर उठाते हैं तो अस्वाभाविक सा दिखने वाला समानता का वही राजनीतिक सिद्धान्त नैतिकता के आधार पर सम्भव और उचित जान पड़ने लगता है और इस तरह एक राजनीतिक विचार नैतिक विचार के दायरे में आकर औचित्य प्राप्त कर लेता है-‘‘ फिर भी इस इच्छा को कौन कहेगा बेमतलब/कि  चीजांे का समान वितरण होना चाहिए/मनुष्य को मनुष्य ही समझा जाना चाहिए’’। जितेन्द्र की कविता प्रमाणित करना चाहती है कि मनुष्यता के नैतिक धरातल पर सिद्ध होकर ही समानता का राजनीतिक सिद्धांत हमारी चेतना को गतिशील बना सकता है। वे राजनीतिक विचारों को मनुष्य-मन की स्वाभाविक समझ में शामिल होते देखना चाहते हैं। इसलिए उनके यहां एकतरफापन और आग्रह नहीं है। उनकी कविता जीवन के सवालों को सजीव द्वंद्वों में हल होते देखना चाहती है।
व्यौरों में छिपी काव्य-ध्वनियां जितेन्द्र की कविता की ताकत हैं। वाक्यों दर वाक्यों में गंुथा सीधा-सादा वर्णन-संयोजन कविता की संवेदना को अनुभूति के जिस अनुरोध तक ले जाता है वहां पाठक की चेतना देर तक स्पंदित होती रहती है। इन कविताओं में जीवन का सच कुछ इस तरह घुला होता है कि उसे किसी विचार या वस्तु के ठीहे पर विवेचित करने का कोई भी आग्रह बेमानी लगने लगता है। ‘तेरह वर्ष बाद जेएनयू में एक दिन फिर’ ‘सरकार की नजर’ ‘अजिताभ बाबू’ ‘पुकार’,‘कायांतरण’ और ‘परवीन बाबी’ सरीखी कविताएं आख्यानात्मक विवरणों के आवरण में, चरित्रों या स्थितियों के बहाने से अपना काव्यात्मक प्राप्तव्य हासिल करती हैं। यह प्राप्तव्य कभी‘एक दूसरे को अपलक डबडबाई आंखों से निहारने’ जैसी क्रिया में हासिल हो सकता है तो कभी एक औरत के, सिहरन पैदा करने वाले  इस बयान में कि -‘‘उनतीस की उमर में/ तीन तीन बच्चों की उंगलियां थामे/खड़ी हूं चौराहे पर/न इस पार कोई/ न उस पार’’। कईबार इन कविताओं की कुछ पंक्तियों में अनुगुंजित ध्वनियां दूर तक हमारा पीछा करते हुए हमें हमारे दिलों के एकांत में छोड़ आती हैं-‘‘अब भी मिलते हैं/ तो धीरे से चली आती है हमारे मध्य/कमरा नंम्बर चौदह की ऊष्मा/जहां हमने सीखी थी/दूसरे को ‘स्पेस’ देने की कला/जहां हमने जाना था/अन्य को महत्व देने का महत्व ’’ इन पंक्तियों को संदर्भ से जोड़ कर पढ़ें तो ममेतर से जुड़ने का अकथनीय आनन्द हमारी संवेदन तंत्रिकाओं में देर तक बजता रहता है।
कहा जा सकता है कि स्त्री और दलित जीवन समकालीन हिन्दी कविता की संवेदनशीलता का बैरोमीटर है। स्त्री की जीवन दशाओं पर हिन्दी में बेशुमार कविताएं लिखी गई हैं। जितेन्द्र की विरलता इस बात में है कि उनकी कविता घरेलू जीवन की पारम्परिक त्रासदियों के भीतर घुट रही स़्ि़त्रयों को अपना उपजीव्य बनाती है। यह वह स्त्री है ‘‘जिसकी उम्र का अधिकांश/आंसुओं से भीगे आंचल को सुखाने में बीता है।’’ या जो ‘‘ अनादि काल से पी रहीं हैं अपना खारापन/बदल रही है/ आंखों के नमक को चेहरे के नमक में ’’ या ‘‘जिसे बांध दिया गया है अनजान खूंटे से/बिना यह देखे/ कि कितना दम है उसमें/’’ पारम्परिक खूटों से बंधी ये वे स्त्रियां हैं जो अपने पति के ‘होने’ से अपना ‘होना’ प्रमाणित कर पाती हैं। पति के अस्तित्व से अस्तित्वमान होने की सामाजिक बिडम्बना ढोती हुई ये स़्ित्रयां सिंदूर में अपने जीवन का अर्थ तलासती जीवन गुजार देती हैं। कवि कहता है कि ‘‘ मित्रों,पहले तो नहीं था पर/ अब विश्वास हो गया है मुझे/कि सिंदूर भय है स्त्री का’’। कवि को खूब पता है कि सिंदूर का भय ढोती हुई स्त्रियों के संदर्भ में स्त्रीमुक्ति के सैद्धान्तिक विमर्शो की बात करना हास्यास्पद होगा। इसलिए सीधा सा मानवीय प्रश्न उठाते हैं और परम्परागत पैतृक समाज में ही इन स्त्रियों के लिए बेहतर स्पेस की अपेक्षा करते हैं-‘‘ सोचता हूं/जो डर अनादि काल से/ घुला हुआ है/रक्त मज्जा विवेक में/वह कैसे निकलेगा।’’
इस संग्रह में ‘लोकतंत्र में लोक कलाकार’, ‘प्रधानमंत्री का दुख’,और ‘लौटना किस वनज की क्रिया है’ सरीखी कविताएं भी है। इन कविताओं का वजन हिन्दी कविता को एक नया फलक देता है। जितेन्द्र विवेकपूर्ण मनुष्यता के आकांक्षी कवि हैं और यह आकांक्षा इन कविताओं में जगह जगह देखी जा सकती है। आशा की जा सकती है कि यह संग्रह हिन्दी कविता को एक नया परिप्रेक्ष्य प्रदान करेगा।
                                                             समीक्ष्य संग्रह:ः ‘कायान्तरण’
                                                             कवि: जितेन्द्र श्रीवास्तव







Friday, May 4, 2012

वे  डरते हैं

हां उन्होनें अपनी
चूक स्वीकार कर ली है
यह तत्परता उन्हें उदार निर्भीक और निडर बनाती है
उफान आए और किनारे बिखर जाएं
बाढ़ उन की नाक तक पहुंचे ओैर
नाक बचाने का प्रश्न खड़ा हो, इससे
वे डरते हैं
और यह डर उन्हें निष्पाप साबित करता है।
डर का प्रदर्शन करना जानते हैं
वे
इतिहास और भूगोल
गौलीलियो और स्पार्टाकस
मार्क्स और मुक्तिबोध -कहीं से भी कहीं तक चल कर
वे निरपराध होने का सबूत ला सकते हैं
इतिहास के जानकार और
बाजार के विशेषज्ञ
बाढ और विरोध का प्रबंधन करने में माहिर हैं वे

आत्मा की खोखली तहों में छिपी लालसाएं जब तब पीछा करती हैं
पीछा करती हैं अपनी ही परछाइयां
और वे अपनी परछाइयों का पीछा करते हुए जा पहुंचते है
हत्यारों और जुल्मियों की महफिल में
उन्हें तिलक चंदन प्रिय है
प्रिय है अंगराग और आमंत्रण
संवोधन और सम्बन्ध उन्हें लुभाते हैं मगर
आत्मा के खोखल में बैठा आस्थाओं का डर
सताता है जबतब
सिद्धान्तों की पाण्डुलिपियांे के ईंट गारे से बना
आत्मा का खोखल
उनके डर का अंतस्तल है
यह डर ही उन्हें कठोर बनाता है

कठोर आस्थाओं का खोखल ही उनका शरण गाह बनेगा।

Monday, April 16, 2012

अनुवाद श्रिंखला 3 वियतनामी कहानी

चंादनी रात में पंचायती बरगद के नीचे दैवी बाजार
(वियतनामी कहानी)
वाई बान

अंग्रेजी से अनुवाद- कपिलदेव

सुइ नामक एक गांव के परली तरफ एक बिधवा अपनी बेटी के साथ रहती थी। विधवा मां की उमर होगी यही कोई चालीस के आस पास। उसकी कमर पतली, और होंठ रसीले थे। हंसती तो गाल में सुदर सा गढा बनता जिससे उसके गाल और भी सुदंर लगने लगते। उसकी बड़ी बड़ी काली आंखें गहरे कुंए की तरह ही गहरी और सुंदर थीं। लोगों का कहना था कि उसका इतना सुंदर होना ही उसके विधवा बनने का सबब बना । विधवा होने के दस वर्षो तक उसके चरित्र के उपर किसी को भी उंगली उठाने की हिम्मत नहीं हुई। हालांकि उसके इस हालात का लाभ उठाने की ताक में रहने वालों की कमी भी नही थी।
उसकी बेटी सत्रहवें साल में थी। एक ऐसी उम्र जिसमें कुदरती तौर पर सभी लड़कियों के बाल खूबसुरत और चमकीले होते है। चेहरे पर एक खास तरह की चमक और बदन में चिकनाई आ जाती है। आंखों को छोड़ कर, वह करीब करीब अपनी मां की टॅू कापी लगती थी। इसकी आंखें मां की आंखों जैसी साफ और चमकीली नहीं थी।
यह पांचवे महीने की पूनों की रात थी। केले के पेड़ों पर चांदनी का शांत उजाला बिछा हुआ था। लड़की,जिसका नाम लुआ था, नें अनुभव किया कि उसकी मां आज दोपहर से ही न जाने क्यों काफी बेचैन बेचैन सी दिख रही है। एक टोकरी में उसने तम्बाकूं के बंडल पहले ही रख कर उपर से एक चटाई डाल कर दबा दिया था। तम्बाकू बेचने जाने के पहले उसने केले का एक तना काट कर अलग किया। बेटी को रात का खाना जल्दी खाकर जल्दी सो जाने की हिदायत वह पहले ही दे चुकी थी।
ल्ेकिन लाख कोशिश के बाद भी लुआ को नीद नहीं आ रही थी। खिड़की से बाहर,चांदनी रात उसे लुभाती रही। आज जाने क्यों उसका मन बेचैन और चेहरा लाल हो रहा था। आज वह जोर जोर से कोई गीत गाना चाह रही थी। आज दोपहर को, जब वह धान में पानी दे रही थी, एक नौजवान से उसकी भेंट हो गई थी। उस युवक ने कहा था, ‘‘ तुम बहुत संुदर हो। मैं तुमसे शादी करना चाहता हूं। यकीन मानो, तुम कभी विधवा नहीं बनोगी।’’ यह सुनकर उसनें युवक पर पानी का पूरा घड़ा ही उलट दिया था।
दिन वाली उस घटना में डूबी लुआ का घ्यान, मंा के कमरे से आ रही वाली खटरपट से टूट गया। उसनें अपनी आखें बंद करलीं और सांस रोक कर पड़ी रही। कुछ ही देर में उसनें अपने कमरे में मां के कदमों की आहट सुनी। मां नें मच्छरदानी के भीतर लुआ को ध्यान से देखा और लुआ के सो रहे होने का इतमिनान हो जाने के बाद वह कमरें से बाहर निकल गई। लुआ नें अब आंखें खोल दी । उसने देखा, मां अपने सर पर टोकरी रख कर कमरे से बाहर - बांस की फट्ठियों से बने गेट को आधा खोल कर धीरे से बाहर निकल कर धान के खेतों में रास्ता बनाती हुई निकल गई। लुआ को कुछ संदेह सा हुआ। वह उठी और मां के पीछे पीछे चल पड़ी।

गांव के किनारे किनारे पगडंडी पर मां तेजी से चली जा रही थी। लगभग बीस कदम की दूरी पर लुआ भी उसके पीछे पीछे चल रही थी। गांव के बाहर निकल कर मां, लम्बे लम्बे मलबरी बृक्षों की बाग की तरफ जाने वाली सड़क पर मुड़ गई। इस बगीचे में बच्चे खेलने आया करते थे। हालांकि उन्हें यहा आने से हमेशा ही मना किया जाता था। ऐसा माना जाता था कि इस बगीचे में भूतप्रेत आदि आत्माएं रहती है और बच्चोें को पकड़ कर उठा लेजाती हैं।
थेाड़ी दूर पहले से ही लुआ को कुछ आवाजें सुनाई देने लगीं। जैसे किसी बाजार से आती हुई जैसी आवाजें। उसने देखा कि उसकी मां भी तेजी से वहां पहुंची और तुरंत अपने स्थान ले लिए। जैसे जैसे लुआ नजदीक पहुंची, उसने देखा कि लोग बाहर से खेतों के बीच पगडंडी रास्तों से हो कर वहां मलबरी पेड़ की छाया में इकट्ठा होते जा रहे थे।
उसकी मां एक खाली पेड़ के नीचे रूकी। लआ ने देखा कि मां ने पानी से भरे एक कटोरे के समीप ही केले के फलों और दूसरी चीजों को करीने से जमीन पर सजा दिया। अच्छा, तो यह एक बाजार है, जहां मां अपना सामान बेचने आती है। लुआ अपने आप को आश्वस्त करने के लिए बुदबुदायी और आस पास अपनी नजरें दौड़ाने लगी। चांद की सफफाक रोशनी में आवाजें बिलकुल साफ सुनाई दे रहीं थी। लेकिन लोगो को साफ साफ देख पाना मुश्किल था। सिर्फ उनकी छायाएं एक दूसरे से घुली मिली सी आती जाती दिख रही थीं। पेड़ की छाया के नीचे लोग ऐनीमेशन चित्रों की तरह बातें करते हुए सुनाई दे रहे थे। कुछ के चेहरों पर खुशी की चमक थी जबकि कुछ दुखी से दिख रहे थे। वे आपस में एक दूसरे के गले मिल रहे थे। उनकी आंखें भीगी हुई थीं।
वहीं कुछ दूरी पर कोई बांसुरी बजा रहा था। बांसुरी की आवाज से मोहित हो लुआ ने उधर की तरफ पैरों के बल उचक कर देखा। उसे अचानक ही लगा कि उसके गाल लाल हो कर तपने लगे हैं। बांसुरी की आवाज का पीछा करते हुए वह वहा पहुंची तो देखा कि वह बांसुरी बजाने वाला मलबरी के एक पेड़ के नीचे बैठा है। जमीन पर उसके सामने बांसुरी का ढेर लगा हुआ है। लुआ नें उनमें से एक बांसुरी उठा ली और जिज्ञासा भरी नजरो से देखने लगी।
‘‘ तुमको चाहिए?’’ बांसुरी बादक ने पूछा।
‘‘हां’’
‘‘ये वाला अच्छा रहेगा।’’
‘‘ कितने पैसे देने होंगे?’’ इस बार लुआ नें बांसुरी बेचने वाले की तरफ नजर उठा कर देखा। वह एक तीखे नाक नक्श वाला खासा जवान आदमी था।
‘‘ एक कुवान’’
ल्ुाआ नें अपनी पाकेट टटोल कर देखा। वह घबराई कि पैसे लाना तो वह भूल ही गई थी।
‘‘ कोई बात नहीं। तुम बाद में भी इसके पैसे चुका सकती हो।’’ बांसुरी बिक्रेता नें उदारता दिखाते हुए कहा। ‘‘ क्या तुम अपनी बांसुरी की जांच करना चाहोगी?’’
‘‘कैसे बजाया जाता है, म्ुाझे नही मालूम ।’’
‘‘ अरे, यह तो बहुत आसान है। देखो, पहले इन छेदों को बंद करो। फिर इसमें जोर की फंक मारो।’’
‘‘ मैं यह सब बाद में सीख लूंेगी। अभी तो आप कृपया कोई और घुन बजा कर सुनाएं।’’
स्ंागीत की धुनों से आसपास का वातावरण भर उठा। उदास कर देने वाला संगीत फिंजा में तैर गया। संगीत कें जादू नें लुआ को इस कदर बांध लिया कि उसे लगा मानो कोई हवा का झोंका उसे उड़ाए लिये जा रहा है। उसके भीतर भावनाओं का ऐसा ज्वार उमड़ा जैसा कि उसने कभी महसूस नहीं किया था।

च्ंांद्रमा क्षितिज के नीचे धीरे धीरे डूबने लगा था। नौजवान नें बांसुरी बजाना बंद कर दिया। ‘‘बाजार अब करीब करीब उठ चुका है।’’ उसने लुआ से कहा,‘‘ अपनी बांसुरी लेलो। पैसे अगली बार दे देना।’’
‘‘ मुझे बांसुरी की जरूरत ही क्या है। मैं तो अभी भी इसे बजाना नहीं जानती।’’
‘‘ क्या तुम फिर आओगी? मैं तुम्हारा इंतजार करूंगा और तुम्हें बजाना भी सिखा दूंगा।’’
‘‘ मैं दुबारा फिर आउंगी। और मिलूंगी।’’ कह कर लुआ तेजी से उठी ओैर चल पड़ी। उसने अपनी मा, जो पेड के नीचे अपना सामान समेट कर चलने की तैयारी कर रही थी,ं का इंतजार बिलकुल नहीं किया। लुआ जल्दी ही अपने घर पहुंच गई। हाथ पैर धोए और मच्छरदानी के भीतर घुस कर सोने का उपक्रम करने लगी। थोड़ी ही देर में वह सो भी गई।
अगली सुबह लुआ और उसकी मां, दोनों को उठने में देर हो गई। भूख के मारे सूअरों का बुरा हाल था। वे अपने दड़बें में चिल्लपों मचा रहे थे। ‘‘ लुआ, क्या हुआ?’’ मां ने रूखी आवाज मे लुआ को फटकारा। मगर उसकी आवाज का नकलीपन छिप न सका। लुआ की पहले वाली शांति गायब हो चुकी थी। उसका दिमाग तो रात के बांसुरी वाले नौजवान की याद में खोया हुआ था।

अगली पूनम की रात। इस बार लुआ को पता था कि उसे क्या करना है। मां जब चली गई, तब लुआ उठी। उसने अच्छी तरह अपने बालों मे कंघी किया,चोटी बनाई और चारो तरफ से कस कर नए फैशन के मुताबिक कुण्डली बनाकर बांस की कंघी से कस दिया। बांस के बने कक्से में से अपने बचाकर रखे पैसे निकाले और सधे कदमों से चल पड़ी।
धान के अभी अभी रोपे गए पैाधों की गंध से रात का वातावरण सुगंधित हो रहा था। लुआ नें बांसुरी बेचने वाले को खोजती हुई नजर दौड़ाई। वह अभी तक आया न था। उसनें बाजार का एक चक्कर लगाया। उसे वह उसके देखे किसी भी बाजार से एक दम अलग किस्म का लगा। वहां केवल फलेां की दुकानें थी। चावल,चीनी, नमक,मछली आदि कुछ भी नहीं। यहां तक कि हर बाजार में पाए जाने वाली किसी लुहार की दुकान तक नहीं थी। यही हाल खिलौनों की दुकान की भी थी। मगर वहां नए साल पर बिकने वाले पोस्टरो जैसे पोस्टर जरूर बिक रहे थे।
लुआ इस उटपटांग की बाजार के बारे में सोच ही रही थी कि बांसुरी की आवाज उसके कानों में पड़ी।
‘‘ अच्छा तो तुम यहां हो।’’ नौजवान नें जैसे राहत की सांस लेते हुए कहा। ‘‘ मैं तो डर रहा था कि शायद दुबारा देखने को नहीं मिलोगी।’’
‘‘ इस बार मैं पेैसे लेकर आई हूं। एक बांसुरी खरीद सकती हूं।’’
‘‘तुम को यहा पाकर मैं बहुत बहुत खुश हूं। तुम यहां मेरे पास बैठो। मैं तुम्हें बासुरी बजाना सिखाता हूं। वैसे मेरा नाम थांग है।’’
मेरा नाम लुआ है।
ल्ुआ को बांसुरी सीखने की तनिक भी इच्छा न थी। उसे तो बस थान्ह को बजाते सुनना अच्छा लगता था। इसलिए थान्ह नें इस बार एक प्रेमगीत बजाना शुरू किया। यह प्रेमगीत लुआ को इतना पंसंद आया कि वह उछल उछल पड़ती और कभी कभी तो अपनी बाहों को नोचने लगती।
‘‘ क्या तुम्हें यह गाना पसंद आया?’’ थान्ह ने पूछा।
‘‘ मुझे इतना मजा आज तक कभी नहीं आया था।
‘‘ तुम्हारी उम्र क्या है?’’
‘‘सोलह’’
‘‘ तुम मुझे भइया कह कर बुलाओगी। मैं बीस का हूं।’’
‘‘क्या तुम यहां हमेशा आते हो?’’
‘‘ हां’’
‘‘ यह व्यवसाय बहुत फायदे का तो नहीं लगता! क्या नहीं?’’
‘‘ नही, ऐसी बात नहीं है। लेकिन मेैं इसकी परवाह नहीं करता। मैं तो लोगों का मनोरंजन करने के लिए यहां आता हूं।’’
‘‘ तुम किसलिए यहां आती हो?’’
‘‘ मैं अपनी मां पर नजर रखने आती हूं।’’
‘‘तुम्हें यहां नहीं आना चाहिए था।’’
‘‘क्यों? यहां तो बहुत मजा आ रहा है!!’’
‘‘ मुझे तुम्हारी यह कंघी बहुत अच्छी लग रही है। क्या तुम इसे हमे दे सकती हो? अगली बार जब आओगी तो तुम्हें वापस कर दूंगा।’’
‘‘ हां हां, रख लो। मैं फिर आउंगी।’’
सातवें महीने की पूर्णिमा पर लगने वाला इस बार का बाजार पहले की बनिस्पत बहुत ज्याद चहल पहल से भरा था। भीड़ की धक्का मुक्की में किसी तरह रास्ता बनाकर आगे बढ़ते हुए लुआ नें गोैर किया कि लोग असामान्य किस्म के कपड़ों में काफी रहस्यमय लग रहे थे।
थांग नें लुआ के दोनों हाथ पकड़ कर कहा - ‘‘ मैं तुमसे एक जरूरी बात कहना चाह रहा हूं। अब मैं तुम्हारे बिना बिलकुल रह नही ंसकता। मैं तुमसे शादी करना चाहता हूं। मैं अपनी मां से कहूंगा। वह तुम्हारी मां से मिलकर बात करेगी।’’
‘‘ मुझे नहीं मालूम मां तैयार होगी या नहीं।’’
‘‘तुम्हारा क्या कहना है।’’
‘‘ हां’’
‘‘धन्यवाद’’ थांग ने लुआ से कहा और उसे लेकर दौडता हुआ थोडी दूर तक गया जहां उसने लुआ को खीच कर अपने पास बिठा लिया और उसके होठों पर अपने होंठ रख दिये। बाहों में कसकर दोनों गालों को चूम लिया । थान्ह के होठों की छुअन की तपिस इतनी मादक महसूस हुई कि लुआ को लगा कि जैसे उसका पूरा तनबदन उत्तेजना से भर कर हवा में झूल रहा है। उसे अपने भीतर एक विजली की तड़प से महसूस हुई और लगा कि पतंग की तरह हल्की हो कर वह आसमान में उड़ रही है। उसके कानों में लगातार थान्ह की बांसुरी की मदमाती धुन मां की मीठी आवाजें, चिड़ियों की मीठी चहचहाहट और घान की बालियों पर हवा की सरसराहटें उसके कानों में गूंजती रहीं।
समय का पता ही नही चला। बाजार जाने वाले धीरे धीरे वापस जा चुके थ्ेा। ‘‘अब तुम्हे घर जाना चाहिए’’ थान ने कहा। लुआ सर पर पांव रख कर तेजी से घर की तरफ दौड़ पड़ी। उसरात सपने में उसने थान को अपने पास ही सोया हुआ महसूस किया। उसे लगा कि थान उसके बदन को सहला रहा है। वे दोनों खुली हवा में पानी से भरे तालाब में तैर रहे हैं ।
उस रात भी मां और बेटी दोनों देर तक सोती रहीं। मां पहले उठ गई। उसने बेटी को सोते हुए देख कर पूछा, ‘‘तबीयत ठीक नहीं क्या ?’’
‘‘नहीं मां, मैं बिलकुल ठीक हूं।’’ लुआ नें उत्तर दिया। लेकिन तत्काल ही रात के सपने की याद करके वह कुंए की तरफ भाग कर पहुंची और अपने तपते हुए चेहरे को पानी से धोने लगी।
मंा को माजरा समझ में नहीं आया। वह बस अपना सिर हिला कर रह गई।
लुआ को वही सपने रोज रोज आने लगी। और वह एक दिन बीमार पड़ गई।
अगले आठवें महीना का चांद हर बार से ज्यादा चमकदार था। थान बाजार के मुहाने पर ही लुआ का इंतजार कर रहा था। ‘‘ मैं तो तुम्हारे इंतजार में मरा ही जा रहा था।’’ थान नें लुआ के कान के पास जाकर कहा। अचरज से लुआ नें देखा और सोचा, कहीं उसे आने में देर देर तो नहीं हुई? ’’हम इतनी रातों एक साथ नहीं थे, तुम्हारी तबीयत ठीक तो है ?’’
‘‘हां, मैं बिलकुल ठीक हूं।’’
‘‘मैनें मां को सब कुछ बता दिया है। कोई शुभ दिन देख कर वह तुम्हारा हाथ मांगने तुम्हारी मां से मिलने जाएगी।’’
रोज वाली जगह पर वे दोनेां बैठ गये। थान अपनी बांसुरी बजाने लगा और लुआ उसका बांसुरी बजाना देखने लगी।
अगली सुबह लुआ जब पीली और उदास दिखी थी तो उसकी मां ने इसका कारण पूछा। ‘‘ ‘‘हमें सच सच सब बात बतलाओ।’’ ‘‘ यहां हमारे और तुम्हारे अलावा तीसरा कोई नहीं है। मैने तुम्हें अपने हाथों से पाला है। तुम हमारी इकलौती संतान हो। अगर तुम्हारे साथ कुछ ऊंच-नीच हो गया तो मैं अपने को कभी माफ नहीं कर पाउंगी। सच सच बताओं, कहीं तुम किसी से प्यार तो नहीं कर बैठी हो? या किसी नें तुम पर कोई जादू कर दिया है?’’ लुआ तब तक चुप रही जबतक कि मां के आंखों से आसंू नहीं निकल आए। मां को रोता हुआ देख उसने फूट कर कहा,‘‘मां’’ वेाक का रहने वाले एक आदमी ने मेरा हाथ मांगा और मैंने हां कर दिया है। उसका नाम थान है। उसकी मां तोहफे के साथ तुमसे मिलने आएगी।
‘‘ अच्छा, तो यह बात है! तुम्हें हमसे पहले ही बताना चाहिए था। वैसे तुमने खुद उसे अपने घर आने के लिए क्यो नहीं कहा?
‘‘ हम उससे रात में मिले थे।’’ मां आशंका से पीली पड़ गई। डर और चिंता ग्रस्त वह जल्द से जल्द वोक पहुंच जाना चाहती थी। जल्द ही उसने वोक में उस औरत का पता लगा लिया। वह एक अच्छे स्वभाव की सीधी सी उम्रदराज औरत थी।
‘‘क्या मैं तुम्हारे बेटे से मिल सकती हूं?’’ उसनें औरत से पूछा।
यह सुनते ही वह औरत जैसे दर्द से कराह उठी और दहाड़ मार कर रोने लगी। ‘‘वह तो मर चुका है। वह बांसुरी बनाने के लिए बांस काटने गया था। वहीं उसे सांप ने काट लिया।’’
बूढ़ी औरत से इजाजत लेकर लुआ की मां नें तीन अगर बत्तियां जलाईं ओैर पूजा के आले पर स्टैंड में खोस दिये। वह आले पर रखे उस नैाजवान लड़के की तस्बीर को दुख पूर्वक देख रही थी।
‘‘ हम दो अलग अलग दुनियाओं में रहने वाले हैं,इसलिए हमारे बीच सम्बन्ध मुमकिन नहीं है।’’ लुआ की मां नें उस नौजवान से प्रार्थना के भाव में कहा,‘‘ यदि तुम सचमुच हमारी बेटी को चाहते हो तो तरफ से दुआ करो कि उसे कोई अच्छा सा बर मिले।’’
घर लौट कर उसने अपनी बेटी से पूछा,‘‘ तुम चांदनी बाजार गई थी ? बताओं क्या मैं सही कह रही हूं।’’
‘‘हां, मगर तुम्हें कैसे पता?’’
‘‘ थान इस दुनिया में नहीं है। वह मर चुका है।’’
‘‘ यह सही नहीं हो सकता’’
‘‘ यही सही है।’’ और मां नें अपनी बेटी को उस प्रेत-बाजार के बारे में सब कुछ विस्तार से बता दिया। यह बाजार मरे और जिंदा दोनों का बाजार था। इस बाजार मंे जीवित आदमी अपने साथ पानी का कटोरा लेकर जाता है। कटोरे में अगर सिक्का डालता है तो डूब जाता है जब कि मरे हुए आदमी के हाथ का सिक्का तैरता रहता है। लेकिन वह भी दिन भर में ही लुप्त हो जाता है।
‘‘ तुम्हारे पिता से मिलने की उम्मीद लेकर मैं वहां महीने में एक बार जाती हूं।’’
‘‘ हांलांकि तुम्हारे पिता अपने जीवन से कभी खुश नहीं रहे, लेकिन हमारे प्रति अपने प्यार के कारण वे स्वर्ग से उस बाजार में आते हैं।
लुआ नें अपनी कल्पना में, स्वर्गलोक में बैठे थान को देखने का प्रयास किया। ‘‘ मैं नहीं मान सकती कि वह इस दुनिया में नहीं है।’’ आंसुआंे से डूबी आंखों के साथ लुआ नें मां की बात का भरपूर विरोध किया।
लुआ का शक मिटाने के लिए उसकी मां अगले महीनें अपने साथ लुआ को भी चांदनी बाजार ले गई। यह बसंत का महीना था। चांद बिलकुल साफ और रात बिलकुल खिली हुई थी। ‘‘ तुम्हारे पिता कई बार हमसे तुम्हे देखने के लिए कहते रहे हैं। लेकिन मैं ही उनसे तुम्हारा सामना कराने से कतराती रही हूं।’’ रास्ते चलते हुए मां नें लुआ को विश्वास में लेते हुए कहा।
‘‘ तुम्हें अपने पिता की याद है?’’ बाजार में पहुंचने पर मां नें लुआ से पूछा।
‘‘ बहुत थोड़ी सी याद है। उनको मरे बहुत दिन हुए।’’
तभी लुआ को बांसुरी की वह परिचित धुन सुनाई पड़ी। वह वहां से निकल कर उस म्यूजिक तक जल्द से जल्द पहुंच जाना चाहती थी। लेकिन मां नें कहा,रूको। ‘‘अभी हमें यहां कुछ कर्मकाण्ड पूरे करने हांेगे। यहां रूक कर पहले अपने पिता से मिल लो। थान से बाद में मिल लेना।’’
थोड़ी देर बाद उसनें एक आदमी को अपनी तरफ आते देखा। वे पिता थे। उन्हें देखते ही वह उनकी तरफ बांहे फैलाकर उसी तरह लपकना चाही जैसे कि बचपन में किया करती थी। लेकिन ऐसा न करके उसनें एक संकोची जवान लड़की की तरह धीरे से उनका अभिवादन किया।
‘‘ अरे, तुम तो इतनी बड़ी हो गई हो!’’ पिता ने आश्चर्य से कहा। ‘‘ और तुम कितनी तो सुंदर हो’’
‘‘ मां कहती थी आप हर बार उनसे मिल कर दुखी हो जाते थे। ऐसा क्यों ?’’ लुआ ने पूछा।
‘‘ इसलिए कि मैं अपने इस रूप में तुम्हारी मां की कोई सहायता नहीं कर सकता हूं।’’ क्या ही अच्छा होता अगर वह हमसे इतना प्रेम नहीं करती और मेरे न रहने पर किसी अन्य आदमी को अपना साथी बना ली होती। मैं सोच सकता हूं कि वह मेरे बिना कितना अकेला महसूस करती होगी। लेकिन मैं कर ही क्या सकता हूं। हर महीने उसका यहां आना उसकी यादों को ताजा कर देता है।’’
‘‘ वह केवल याद ताजा करने नहीं आती। हर बार यहां आकर वह बहुत खुश होती है।’’
‘‘ तो तुम कहना चाहती हो कि तुम्हारी मां सपने में हमसे मिल कर बहुत खुश है? अरे सपना तो बस सपना ही होता है। जगते ही फिर वहीं दुख वही अकेलापन! तुम्हारे संसार में लोग चाहते हैं कि वे जो कुछ देखते हैं वह सपना नहीं सच हो!’’
इस बीच मां बांसुरी बेचने वाले युवक की ओर चली गई थी।
‘‘ मैं एक बांसुरी खरीदना चाहती हूं।’’ उसनें बांसुरी बेचने वाले से कहा। वह बड़ी बेसब्री से इधर उधर देख रहा था।
‘‘ क्या आप बजाना जानती हैं?’’
‘‘ नहीं, मुझे अपनी बेटी के लिए लेना है।’’
‘‘ क्या वह बजाना जानती है?’’
‘‘ नहीं, लेकिन उसे बांसुरी की धुन बहुत अच्छी लगती है। खास कर के वह धुन जिसे तुम अभी बजा रहे थे।’’
‘‘ तब तो वह........’’
‘‘ उसका नाम लुआ है।’’
‘‘ क्या वह आज यहां नहीं आई है? क्यो?’’
‘‘ नौजवान आदमी सुनो, मैं तुम्हारी मां से मिल चुकी हूं और उन्होंने सब कुछ बता दिया है। मुझे पता है कि तुम मेरी बेटी को बहुत प्यार करते हो। वह भी तुम्हें उतना ही प्यार करती है। लेकिन तुम दूसरे संसार में जा चुके हो। इसलिए तुम और वह दोनो साथ नहीं रह सकते। तुम अपनी दिव्य ताकत का उपयोग कर मेरी बेटी की सहायता करो कि उसे कोई अच्छा सा ऐसा आदमी मिले जिसके साथ उसका अच्छा निर्वाह हो सके। मैं अपने घर के पूजा घर में तुम्हारी तस्वीर रख कर तुम्हारी पुण्यतिथि पर दीपक जलाकर तुम्हें याद करूंगी।’’
‘‘ आप नें जो कहा वह बिलकुल ठीक बात है।’’ अपने आंसुओं को पोछते हुए थान नें सहमति में सिर हिलाया। लेकिन मैं उसे समय समय पर देखते रहना चाहता हूं। क्या यह हो सकता है?’’
‘‘ नहीं, ऐसा करने से वह तुम्हें कभी भूल नहीं पाएगी और यह उसके लिए अच्छा नहीं होगा।’’ लुआ की मां नें साफ साफ शब्दों में कहा।
‘‘यदि आप यही चाहती हैं तो आप कृपया उसे मेरी याद दिलाएं और उससे कहें मैं उसके अच्छे भविष्य की कामना करता हूं।’’ कहते हुए थान नें बांसुरी के झोले को समेटा और वहां से चल दिया।
मां वहां से बेटी के पास लौट आई और लुआ से कहा कि अब वह थान से मिलने जा सकती है। लुआ दौड़ पड़ी। उसका दिल धकधक कर रहा था। लेकिन थान अपने स्थान पर नहीं मिला। लुआ को लगा कि उस चांदनी रात में वहां वह एकदम अकेली है। जहां वे छिप कर मिला करते थे वहां भी थान के होने का कोई निशान नहीं था। थान से भेंट न होने से उसका दिल टूट गया। वह हाथ में चेहरे को छिपा कर फूट फूट कर रोने लगी।
लौटते हुए उसनें देखा कि उसकी मां और पिता बड़े मजे से आपस में बातें कर रहे थे। वह चुपके से रूक कर उनके बातें सुनने लगी।
‘‘ यह हमारी आखिरी मुलाकार होगी।’’ मां कह रही थी। ‘‘ अब हमें अपनी बेटी पर ध्यान लगाना है। अब जब कि वह अपने पहले प्यार में असफल हो गयी है, हताशा के इस क्षण में वह कुछ भी उंच नीच कदम उठा सकती है।
‘‘तुम ठीक कह रही हो।’’ पिता ने कहा। ‘‘ अपना और बेटी का खयाल रखो। मैं तुम लोगों के लिए जो कुछ कर पाउंगा अपनी तरफ से करूंगा।
‘‘ मैं पूरा जीवन आप को याद रखूंगी।’’
‘‘ नहीं, मेरी याद से तुम्हारा जीवन कठिन हो जाएगा। मैं चाहता हूं कि तुम मुझे पूरी तरह भूल जाओ। मैं तुम्हें किसी और आदमी से प्यार करते हुए देखना चाहता हूं। ऐसे आदमी के साथ, जो तुम्हारा ध्यान रख सके। तभी हमारी आत्मा को शांति मिलेगी।’’
उन दोनों ने लुआ को पास ही खडे देख लिया। मां नें लुआ से पूछा, ‘‘ थान से भेंट हुई?’’
‘‘ वह आज आया नहीं था।’’
‘‘कोई बात नहीं, जाने देा। यहां आओं और पिता जी को प्रणाम करो।
‘‘ सुनो बेटी,’’ पिता ने कहा,‘‘ तुम्हे एक ऐसा आदमी मिलेगा जो तुम्हे थान की तरह ही प्यार करने वाला होगा और वह तुम्हारा हर तरह से खयाल रखेगा। थान की तरह वह सपनों का प्रेमी नहीं होगा। अपने आप को सम्हालों। सब ठीक होगा।’’
लुआ फूट फूट कर रो पड़ी। उसके पिता नें उसे अपने सीने से लगा लिया। उसे एक तरह की ठंढी हवा में तैरने की अनुभूति हुई। ‘‘ देखा ?’’ पिता नें मजाकिया लहजे में कहा, ‘‘यह मैं हूं मगर मैं नही भी हूं।’’
लुआ नें उसके बाद थान को कभी नहीं देखा। उसे पता नहीं चला कि उसके साथ क्या हुआ। और लुआ की मां नें भी अपने पति को दुबारा नहीं देखा। वह पूरे मन से मालबरी पेडों के नीचे ‘पैगोडा’ की स्थापना के लिए धन एकत्र करने में लग गई।
एक शानदार पैगोडा का निर्माण कराया जिसका नाम ‘दाउ’ रखा गया। लोगों का मानना है कि यहां जीवित और दिवंगत लोग मिल कर अपनी यादों को आपस में बांटने के लिए एकत्र होते हैं। माना जाता है कि यह पैगोडा बनने के बाद चांदनी रात का दैवी बाजार लगना बंद हो गया।

...........000....... कपिलदेव 11 अप्रेैल 2012

Wednesday, June 30, 2010

अनुवाद श्रृंखला: वियतनामी कहानी 2

सवालिया निशान

लेखक :ः डो आन ली
हिन्दी अनुवाद: कपिलदेव
(इस कहानी की लेखिका डो आन ली का जन्म 15 अप्र्र्र्र्र्र्रैल 1943को, वियतनाम के हायी फोंग प्रांत में हुआ। वियतनामी लेखक संगठन के प्रतिष्ठित पुरस्कार (1989-90) से सम्मानित डो आन ली शांग हुआंग मैगजीन के ए श्रेणी पुरस्कार सहित अन्य अनेक पुरस्कारों से सम्मानित हो चुकी हैं। मूलतः फिल्म अभिनेत्री के रूप में प्रसिद्ध ली नें कई फिल्मों का सम्पादन भी किया है। वे इस समय हायी फांग प्रांत स्थित कला-संस्कृति केन्द्र की प्रबंध निदेशिका हैं।
वू आन ली नें इस कहानी का, मूल वियतनामी से अंग्रेजी में अनुवाद कर के हमें उपलब्ध कराया है। यह कहानी ‘बया’ के मार्च 2010 अंक में प्रकाशित हो चुकी है। (अनुवादक)

पिछले इतवार को वह अपने सत्रहवें प्रेमी की मृत्यु पर दाह कर्म में शामिल होने गई थी। जी हां, यह उसका सत्रहवां प्रेमी था। तेईस प्रेमियों में सत्रहवां! वह एक फिल्म निर्देशक था और उसकी ही गली में रहता था। वह उसे सबसे अधिक चाहती थी।
जो सबसे पहले गुजरा, वह उसका आठवां प्रेमी था। वह कवि था। उसके बाद ग्यारहवां,जो एक चित्रकार था। पांचवा,जिसकी मृत्यु पिछले साल हुई,वह सेना में एक जनरल रह चुका था। उसने इन तीनों की अर्थी पर सफेद गुलाब रख कर उन्हें विदा किया था।
हर बार की तरह इसबार भी लोग शव को अर्थी पर रखे जाने की प्रतीक्षा कर रहे थे। अर्थी पर रख दिये जाने के बाद सबसे पहले उसके एक करीबी सम्बन्धी नें उठ कर शव को अंतिम विदा का प्रणाम किया। उसके बाद दूसरे सगे सम्बन्धी। फिर मित्र और अन्य लोग। सबके बाद वह शांति पूर्वक अर्थी तक आयी और तमाम आंखों के बीच, अर्थी के सिरहाने गुलाब के फूलों का एक गुच्छा रख दी थी। ऐसा करते हुए उसे गर्व की अनुभूति हुई थी। अपने प्रेमी को इतने नजदीक से अंतिम विदाई देते हुए उसे लगा कि वह उन लोगों को चुनौती दी है, जो उसका मजाक उड़ाते रहते हैं ।

‘‘ प्रिय ! हमें माफ करना, औरों की तरह मै तुम्हारी अर्थी पर सिर टिका कर अपने दिल का शोक व्यक्त करने का साहस नहीं कर सकती। डार्लिंग! मैं तो यहां खुल कर रो भी नहीं सकती। इसलिए दिल की गहराई से उमड़ते आंसुओं को गुलाब के इन फूलों में छिपा कर तुम्हें सौपने आई हूं.......। ’’ अंतिम प्रणाम के लिए अर्थी पर झुके झुके ही वह फुसफुसाई। मानो कफन में लिपटा वह मृत शरीर उसके दिल से निकली इन बातों को सचमुच ही सुन रहा हो। फिर चुपचाप वापस चली आई थी।
धार्मिक त्यौहारों पर, चढ़ावे का सामान बेचने वाले एक दूकानदार के कहने पर एक बार उसने अपने स्वर्गीय प्रेमी,जो सेना में जनरल रह चुका था, की कब्र पर एक तलवार और घोड़ा अर्पित किया था। इसी तरह वह अपने एक अन्य प्रेमी(जो कवि था) को अच्छा सा घर और कविता लिखने के लिए बहुत सारा कागज भेंट की थी। चित्रकला के क्षेत्र में मशहूर एक तीसरे प्रेमी को तो वह ढेर सारा ब्रश,पेंट तथा विदेशी शराब की एक महंगी बोतल भी अर्पित कर चुकी थी। इन चढ़ावों पर करीब तीन लाख डांग का खर्च आया था। लेकिन इतना खर्च करने के बाद वह बहुत संतुष्ट अनुभव कर रही थी। उसे विश्वास था कि उसके द्वारा अर्पित सामान उसके प्रेमियों को अवश्य मिलंेगे। उसके दिवंगत प्रेमी चढ़ावे की रात अपनी भावनाओं का इजहार करने उसके सपनों में आते भी थे।

’ ’ ’
यह सब बातें उसकी दो डायरियों से पता चलीं। ये डायरियां हमें अचानक ही मिल गई थीं। कुछ इसतरह, मानों किसी झंझावाती रात में ओलों की जगह आसमान से टूट कर दो खूबसूरत तारे हमारी गोद में आ गिरे हों। पहली चीज, जिसे देख मैं चकित रह गई,वह उसकी खूबसूरत लिखावट थी। मैनें कभी सपने में भी कल्पना नहीं की थी कि हमारे एपार्टमेंट में घूम घूम कर अखबार और किताबें बेचने वाली,उस कुबड़ी नाटी महिला की लिखावट इतनी सुंदर होगी। उसके अक्षरों को देख कर मुझ जैसी अनुभवी टीचर के लिए यह समझना मुश्किल न था कि इस सुंदर लिखावट के पीछे उसका कितना दर्द छिपा होगा। उसकी लिखावट देख मेरा मन एकबारगी उसके लिए सम्मान की भावना से भर उठा। अब वह एक बिलकुल अलग व्यक्तित्व की महिला नजर आने लगी थी- एक उच्चशिक्षित और रोमैंटिक भावना से परिपूर्ण सुंदर युवती ! मानों ईश्वर नें किसी अभिशापित परी के पवित्र हृदय की सुंदरता को छिपाने के लिए उसकी पीठ पर कूबड़ बना दिया हो।
डायरी का हर पृष्ठ गुलाब की सूखी पत्तियों से सुवासित था। पढ़ते हुए मैं डायरी के पृष्ठों पर संकेताक्षरों में लिखे गये नामों और वाक्यों में छिपी कोमलता को महसूस कर रही थी। कुल तेईस नामेंा में, जनरल केा पी.एच कह कर संबोधित किया गया था। हो सकता है कि उसका नाम मिस्टर फैन,फियु, फुआंग या ऐसा ही कुछ रहा हो! हां,मैं उस आदमी को तो जरूर ही जानती थी जिसका नाम ची फिओ था और जो एक अभिनेता भी था। इसलिए कि उसनें किसी मैगजीन से काट कर उसका चित्र अपनी डायरी में चिपका रखा था। प्रमियों की सूची में उसका नाम तेरहवें क्रम पर था। उसके प्यार में वह पागल थी। लेकिन बहुत जल्दी ही वह उससे निराश भी हो गई थी।

’ ’ ’ ’
‘‘ आप हमें क्यों इस तरह अनमनेपन से देख रहे थे? आप नें क्या मेरे कांपते हाथों को बिलकुल ही महसूस नहीं किया, जब मैं आप को वह लिफाफा दे रही थी?’’
मैनें कहा था, ‘‘ आप को वापस करने के लिए मेरे पास फुटकर पैसे नहीं हैं। इसलिए, आप यह लिफाफा और अखबार ले लें। पैसे मैं बाद में ले लूंगी ’’
उस सुबह आप के सानिध्य में कुछ देर तक रहने का सुख पाने की मेरी चालाकी को आप भांप नहीं सके थे। आप ने कहा था, ‘‘ अरे नहीं...नहीं...। आप मुझे शर्मिंदा न करें। ’’
‘‘आप ने अपनी सभी जेबों को खंगाल डाला। और खुशी के मारे जेैसे उछल ही पड़े थे। आप को किसी जेब की पर्स में पांच सौ डांग का एक मुड़ा-तुड़ा सा नोट मिल गया था। मैनें आप की ओर देखा और मन हुआ कि कहूं, ‘‘हंसी से छलकती-सी आप की आंखे कितनी भोली और सुंदर है !’’ पहले आप ने नोट की सिकुड़न सीधा करने की कोशिश की। आप से नोट पाने के लिए मैं स्वयं काउन्टर से निकल कर बाहर आ गई और दोनों हाथों को आगे बढ़ा कर नोट ले लिया था। हालांकि नोट लेने के लिए चल कर बाहर आने की जरूर नहीं थी। मुझे नहीं पता कि आप नें मेरे इस विचित्रपने को किस तरह महसूस किया। अथवा महसूस किया भी या नहीं। ऐसा करके मैं तो दर असल आप के सुडौल और स्वस्थ शरीर से उठती हुई सुगंध को नजदीक से महसूस करना चाहती थी।’’
‘‘ अपनी मोटी आवाज में कुछ कहते हुए आप चले गये थे। आप के जाने से मेरे मन में दर्द की एक लहर दौड़ गई थी। क्या पता फिर कब आप की आवाज सुनने को मिलेगी! मैं मन ही मन चाहती थी कि आफिस से घर लौटते समय आप हमारी तरफ एक नजर देख ठीक उसी तरह मुसकरायें जैसे एक प्रेमी अपनी पे्रमिका को देखकर मुसकराता है। पता नहीं मेरी यह साध कब पूरी होगी! आप की एक जरा सी मुसकराहट मेरी जिन्दगी मंे खुशियां भर देने के लिए काफी होगी....।’’

उस रात जनरल उसके सपनों में आया था। बाद में भी वह कई बार उसके सपनों में आया।

लेकिन तीन सप्ताह ही बीते होंगे कि एक दिन उसने जनरल को किसी सुंदर-सी युवती के हाथ में हाथ डाल कर प्यार भरी मस्ती में जाते हुए देखा। किसी गहरे दोस्त की तरह वे आपस में हंस हंस कर बाते भी करते जा रहे थे। उसकी दुकान के सामने से दोनों कुछ इस तरह गुजरे जैसे कि दिखाकर उसे जलाना चाहते हों। जनरल नें तो उसकी तरफ नजर उठा कर देखा तक नहीं। अपनी जिंदगी में वह पहले कभी इस तरह दुखी नहीं हुई थी। लेकिन वह उनसे नाराज भी नहीं थी। वह तो सिर्फ उसे भूल जाना चाहती थी।

जनरल,जो उसका तेरहवां प्रेमी था, को उसनें मन ही मन कहा, ‘‘ गुड बाय’’

’ ’ ’
इसके लिए कृपया हमें माफ करें कि मैं उसके सभी तेईस प्रेमियों के किस्से नहीं सुना सकती। क्योकि यदि ये अपने आप को यंत्रणा देने की इच्छा से गढ़ी हुई कहानियां नहीं हैं, तो जरूर ही अपने अकेलेपन को दूर करने के लिए गढ़े गए भ्रम हैं। यह भी हो सकता है कि दुनिया में अपने प्रेम की अफवाहें फैलाने के लिए उसनें झूठी कहानियों से भरी यह डायरी लिख छोड़ी हो। जेा भी हो, इतना मैं दावे के साथ कह सकती हूं कि उसके बाक्स में मिली यह डायरी मैंने शब्द-दर-शब्द पृष्ठ -दर-पृष्ठ खूब ध्यान से पढी है।
और मुझे पूरा विश्वास है कि उसने अपने सभी तेईस प्रेमियों को दिल से प्यार किया है। हमारे-आप जैसे लोग , जो अपने प्रमी की जरा सी बेवफाई भी सहन नहीं कर सकते, भला यह कैसे कह सकते हैं कि सच्चे प्रेम की चाहत में एक पर एक तेईस प्रमियों को बदलते रहना उसकी गलती थी ? वह सच्चे प्यार की भूखी थी और सोचती थी कि सच्चे समर्पण की भावना से उससे प्यार करने वाला कोई तो जरूर होगा। उसका उदार दिल महान इच्छाओं से भरा हुआ था। उसमें मामूलीपन और तुच्छताओं का लेश भी न था। शारीरिक कुरूपताओं के बावजूद, उसकी इसी खूबी नें मेरे मन में उसके लिए गहरा आदर भर दिया था।

’ ’ ’ ’

दोपहर का वक्त था। मैं सो रही थी। मगर कुछ ही देर बाद बाहर की आवाजों से नीद खुल बई। इतने में किसी नें दरवाजा खटखटाया। यह बूढ़ा दुआ था। दरवाजे पर भयभीत सा खड़ा!
- ‘‘मैडम, हियु मर गई।’’ उसनें कहा।
यह सुन मैं उछल कर विस्तर से बाहर आ गई। सैन्डिल पहनना तक भूल गई । दुआ साल में केवल एक बार - नए वर्ष की शुभ कामना देने मेरे यहां आया करता था। वर्षों पहले- जबसे वह पड़ोस में आया, तभी से इस औपचारिकता का पालन करता आ रहा था। इसलिए, बेवक्त और इस सूचना के साथ उसके आने से मैं परेशान हो उठी थी।
‘‘ भला यह हुआ कैसे ?’’ मैने पूछा।
‘‘ आज मैने सुबह से दोपहर तक उसे घर का कोई काम काज निपटाते नहीं देखा। बाहर जाने के लिए घर बंद कर के जब मैं चाभी देने के इरादे से उसका दरवाजा खटखटाया तो अंदर से कोई आवाज नहीं आई। तब मुझे कुछ संदेह हुआ। मैने मिसेज ताई को बुलाया। बड़ी मुशकिल से दरवाजा तोड़ कर जब हम अंदर घुसे तो देखा कि वह सोई पड़ी थी।’’ हांफते हुए दुआ नें बताया।
अब मै समझ गई थी कि आवाजें वहीं से आ रही थीं। उस अपार्टमेंट में मेरे अलावा तीन और परिवार रहते थे। जबकि बूढ़ा दुआ और मिस हियू सामने के पुराने गैरेज को बांट कर बनाए गये दो अलग अलग कमरों में अपना जीवन गुजार रहे थे। दुआ परचून की एक चलती फिरती छोटी सी दुकान चलाता था। वह रोज ट्राली लेकर, हाथ-लाउडस्पीकर पर गाना गाते हुए, गेट से बाहर निकलता- ‘‘ जाते हैं लोग एक के बाद एक... एक जाता है दूसरा दुख भरी आंखों से जाते हुए देखता है...’’ ।
मिस हियू एपार्टमेंट के गेट के सामने पेड़ के नीचे अपना बुकस्टाल लगाती थीं। हम सब उस मकान में बड़े आराम से रह रहे थे। कहीं कोई परेशानी नहीं थी।

‘‘हमें स्थानीय अधिकारी को इसकी सूचना दे देनी चाहिए। हालांकि नियम कानून से चलना भी भारी लफड़े वाला काम है।’’ मैने दुआ से कहा।
‘‘ जी, मिस्टर ताई पुलिस चैकी पर सूचित करने जा चुके है। और मिस्टर थू उसके रिश्तेदारों कोे खबर करने का इंतजाम कर रहे हैं। उसके परिवार के लोग हा जियांग प्रांत में रहते हैं। जब तक हमें उनके आने की प्रतीक्षा करनी होगी , हम चाहते हैं कि आप भी यहीं आ कर.....’’
दुआ के पीछे पीछे मैं वहां तक गई। जाते हुए,मैनें हियु बारे में अपनी जानकारी को एक बार फिर से सहेजने की कोशिश की। लेकिन तुरंत ही लगा कि नहीं, मैं तो उसके बारे में कुछ भी नहीं जानती, सिवा इसके कि वह पेड़ के नीचे किताबों की एक दुकान लगाती थी, जिसमें बहुत सारे अमरीकी नावेल होते थे और उसकी पीठ पर एक जन्मजात कूबड़ था। मगर आवाज इतनी महीन और प्यारी थी कि लगता था कि वह नहीं चाहती कि उसकी आवाज तक से किसी को कोई परेशानी हो।
‘‘ हा जिआंग में उसका कोैन रहता हैं?’’ मेैने पूछा।
‘‘ उसके दो भाई। लेाग बताते हैं कि वह किसी धनी मानी व्यापारी के घर में पैदा हुई थी। लेकिन मां-बाप के मर जाने के बाद भाइयों बहनों में एकता नहीं रह सकी। घर छोड़ कर वह हा-नो-ई चली आई, और तबसे आज तक वापस नहीं गई। लगता है कि उसके भाई स्वभाव से अच्छे नहीं थे। मैनें आज तक कभी उन्हें हियू के पास आते जाते नहीं देखा।’’ बूढ़े दुआ ने बताया।
हियु के घर में कुल दो कमरे थे जो शायद एक ही बड़े रूम को बांट कर बनाए गये थे। इसलिए उनमें अंधेरा था। मगर साफ सफाई बहुत अच्छी थी। एक ड्रेसिंग टेबुल,ऐनक और साफ सुथरी चादर बिछे एक पलंग के अलावा उसके पास कोई खास सामान नहीं था। विस्तर पर वह एक हल्के नीले ब्लैंकेट में लेटी पड़ी थी। खिड़की से आती हुई सूरज की पतली रोशनी की धार विस्तर के नीचे करीने से रखे गये साफ सुथरे सैण्डल पर पड़ रही थी......। मेरे और बूढ़े दुआ के अलावा वहां कुछ औरतें चुपचाप बैठी थीं। कुल मिला कर वातावरण इतना शांत और औपचारिक था कि मैे असहज महसूस करने लगी।
लोगो का मानना था कि उसकी मृत्यु हृदय गति रूक जाने से हुई थी। जब शाम तक, हा जियांग में रहने वाले उसके दोनों भाइयों का पता नहीं लगाया जा सका तो यह तय किया गया कि पडो़सी होने के नाते हम लोगों को ही मिल कर उसके अंतिम संस्कार का प्रबंध करना चाहिए। उसकी सज्जनता नें हम सब के दिलों में गहरी सहानुभूति पैदा कर दी थी।

’ ’ ’
हियू का बाक्स सबके सामने खोला गया। सम्पत्ति के नाम पर उसमें एक जोड़ा झुमका,एक पासबुक जिसमें करीब तीन लाख डंाग जमा था ओैर गुजरे जमाने का बे मतलब-सा एक कढ़ाईदार कपडा पाया गया। बैंक में जमा धन उसके क्रिया कर्म के लिए पर्याप्त था। इतनें में तो बड़े मजे से उसका श्राद्ध करने के साथ साथ कब्र के लिए जमीन भी खरीदी जा सकती थी। उसके क्रिया कर्म के लिए वहीं तुरत फुरत एक समिति का गठन भी कर दिया गया। मुझे उसकी दोनों डायरियां पढ़ कर यह मालूम करने की जिम्मेदारी दी गई कि उसमें क्या कुछ खास है ।
उस रात दुआ और मैं, जो अकेला होने के अलावा बुजुर्ग भी थे, शव की देखरेख के लिए वहां रूक गये थे। बत्ती जल रही थी और दरवाजा खुला छोड़ दिया गया था। दुआ केतली भर चाय बना लाया था। वह कभी बैठता तो कभी उठ कर बुझने बुझने को हुइ धूप बत्ती जलाने लगता। फिर बैठे बैठे सामने के मैदान में उस पौधे को देखने लगता जिसमें दो खूबसूरत बड़े पत्ते निकल आए थे और जो कुछ ही दिनों में छायादार वृक्ष बन जाने वाला था। जबकि मैं हियू की डायरी पढ़नें में मशगूल थी। लोबान और अगरू की गंध के बीच मैं तो डायरी के पृष्ठों पर लिखे शब्दों के सुगंधित संसार में मानेा खो ही गई थी।
इस कमरे में रहते हुए वह हर रात कोई न कोई प्यारा सपना जरूर देखती थी। उसके प्रेमी आते,और उसके कानों में प्यार भरी बातें फुसफुसाते। सच्चे प्यार की बातें। न कोई धोखा, न झूठ। वे उसे खुश करने की कोशिश करते और इस खुशी के बदले में वह खुद को उन्हें समर्पित कर देती। हर रात यही होता। वह उनकी बाहों में समा जाती। वे उसे अपनी बाहों में दुलराते और वह मीठी नींद में सो जाती......। एक बार वह एक पत्रकार-प्रेमी के साथ एक छोटी यात्रा पर निकली थी कि तभी बरसात शुरू हो गई। बरसात से बचाने के लिए वह पत्रकार उसे अपनी बाहों में लेकर एक महल सरीखे मकान के छज्जे के नीचे खड़ा हो गया। पहली बार वह किसी पुरूष के इतने नजदीक थी। चूम लिए जाने के इंतजार में उसके होंठ कांप रहे थे। यह उसके जीवन में पहली बार हो रहा था। मगर तभी उसकी नींद टूट गई थी...... ।
हालांकि उसने यह नहीं लिखा था कि उस रात वह क्या पहने थी। लेकिन इतना तो अनुमान किया ही जा सकता है कि उस वक्त वह राजसी कपड़े में बहुत ही सुंदर लग रही होगी, ‘‘ उस समय मैं आराम से टहल रही थी, जब झील की तरफ से आती हुई हवा नें मेरे गाउन के दोनों कपाट उड़ा दिये। मुझे लगा कि बसंत का सूरज अपनी किरणों से हमारे बदन का स्पर्श स्ुाख लेना चाहता है लेकिन आसपास के लोगों की नजरें हमारा पीछा कर रही हैं। मैं उन आंखों को अपनी मुसकान भरी नजरों से देखना चाह रही थी। मगर मैनें जान बूझ कर अपने को रोक लिया। मेरा दिल तो उसके इंतजार में धड़क रहा था ...’’ उसने लिखा था।
बहुत सावधानी से बुने गये ऐसे तमाम सपने थे। एक दम त्रुटि रहित। जबकि उसके जीवन की सचाई इसके ठीक उलट थी, जिसे वह किसी भी तरह सामने नही आने देना चाहती थी। ऐसे खूबसूरत सपने देखना भगवान से बदला लेने का उसका अपना तरीका था-उस भगवान से,जिसनें निर्दयता पूर्वक उसके पीठ पर कूबड़ बना कर उसकी जिंदगी को पीड़ा से भर दिया था। इस लिहाज से अगर देखा जाय तो उसकी प्रशंसा की जानी चाहिए...।
अचानक दुआ ने एक गहरी सांस ली और फुसफुसा कर हमसे कहा, ‘‘ टीचर ! डायरी में उसनें क्या लिखा है ?’’
‘‘ अरे कुछ नहीं, रोजमर्रा की बातें और अपने विचार ’’, मैनें उपेक्षा पूर्वक जवाब दिया।
‘‘ डायरी क्या उसके सगे सम्बन्ध्यिों को सुपुर्द करना जरूरी है ?’’ उसने पूछा।
‘‘ नहीं। बिलकुल नहीं। मैं यह डायरी उसके ताबूत में रख दूंगी। यह उसी के साथ रहेगी। इस डायरी से किसी को क्या लेना देना है।’’ मैनें कहा।

‘‘ मगर इस डायरी का किसी से लेना देना क्यों नहीं है ?’’ मैने मन ही मन अपने आप से सवाल किया।

असल में, मैं उसकी मौत की खबर उन उन्नीसों को बताना चाहती थी जो उसके सपनों में आया करते थे। मैं उन्हें हियू की अर्थी पर सफेद गुलाब के फूल चढ़ानें आने के लिए बाध्य करना चाहती थी-उस हिुयू की अर्थी पर, जो उन्हें बेइंतहां प्यार करती थी और जिसने अपनी मोहब्बत से इन साधारण लोगों को एक सहृदय आदर्श प्रेमी की गरिमा देकर महान बना दिया था.... मैनें मन ही मन सोच लिया था कि अगर मैं उन उन्नीसों को सूचित कर यहां तक ला नहीं पाई तो अगली सुबह खुद(चार मर चुके प्रेमियों को छोड़) उन उन्नीसों कृतघ्नों की तरफ से सफेद गुलाब के उन्नीस फूल उसकी अर्थी पर जरूर चढ़ाऊंगी।

’ ’ ’ ’
बूढ़ा दुआ एक बार फिर धीमी आवाज में फुसफुसाया,‘‘ ऐसा नहीं हो सकता, टीचर, कि.......’’
‘‘ क्या कहना चाहते हो’’ मेैनें आश्चर्य से पूछा ।
‘‘ हो सकता है, यह घटना नहीं घटती....अगर उस रात...’’ दुआ ने कहा।
दुआ ने अटकती हुई आवाज मे वह सब बताया जो आज से नौ वर्ष पहले बरसात की एक रात में घटा था।

नौ वर्ष पहले की बात है। दोपहर बाद से ही बरसात शुरू हो गई थी। वह एक बहुत घनघोर बरसात थी। साथ में आंधी की तरह तेज हवा भी चल रही थी। ओैर बिजली तो बीती रात से ही गायब थी। इसलिए मैं कुछ जल्दी ही विस्तर पर चला गया था। हालांकि मैंने शाम के वक्त डिनर के नाम पर भूख मिटाने वाला कोई टानिक जैसा द्रव पदार्थ ले लिया था। लेकिन तब भी कंपकंपी आ रही थी और विस्तर में घुस गया था। मैनें सोचा कि अमरीकी फैाजांे से लड़ते हुए जो चोट लगी थी,यह कमजोरी उसी का नतीजा है। चालीस पार के बाद तो सभी लोग बूढ़ा महसूस करने लगते हैं। लेकिन यहां तो मेरे शरीर के हर अंग में मानों दुश्मन नें अपना डेरा डाल दिया था। सारे ही अंग अभी से शिथिल होने लगे थे।
आधी रात तक यही सब सोचते हुए करवट बदलता रहा। अभी अभी नींद आई ही थी कि जग गया। लगा कि कोई दरवाजा खटखटा रहा है। अरे नहीं, यह तो कबाड़ हो चुके फाटक की आवाज है। जरा सा छूते ही उसके पल्ले खुलने खुलने को हो आते हैं। मैनें सिर की ऊंचाई तक कम्बल खीच कर ओढ़ लिया। फिर कपडेां की सरसराहट जैसी आवाज सुनाई पड़ी। मैं एक क्षण के लिए परेशान हुआ। हालांकि मैं न तो किसी भूतप्रेत में विश्वास करता था और न चोरों का भय सताता था। मैनें मोटी लकड़ी का एक टुकड़ा उठा कर रख लिया और बैठ कर अकनने लगा। रोशनी की एक चमक से आभास हुआ कि किसी ने दरवाजा खोल दिया है और एक छाया दरवाजे पर खड़ी है। सांस रोक कर मैं बैठा रहा। आओ जरा देखें तो तुम्हारी हिम्मत। अभी इस मेाटे कुंदे से तुम्हारा सिर फोड़ता हूं’’ मैं मन ही मन बुदबुदाया।
‘‘मिस्टर दुआ, आप के पास क्या मोमबत्ती होगी?’’
आवाज सुन कुछ तसल्ली हुई। यह किसी संकोची शालीन महिला की मीठी सी आवाज थी।
‘‘ जी हां, जरा रूकें...’’। अपना चप्पल तलाशने की गरज से मैंने जल्दी से माचिस की तीली खुरच कर प्रकाश किया। तीली की रोशनी जरा देर में ही बुझ गई। मैं अपना चप्पल टटोल ही रहा था कि मुझे एक दम अपने पास स्त्री देह की गंध महसूस हुई। दुबारा माचिस जलाने के लिए तैयार मेरेे हाथेां को एक स्त्री हाथ नें रोक दिया ‘‘ नहीं नहीं,लाइट जलाने की जरूरत नहीं है....’’ उस स्त्री ने कहा। बाहर बरसात लगातार बढ़ती ही जा रही थी...
दुआ बोलते बोलते अचानक चुप हो गया । मेरा भी दिल जैसे धड़कना बंद कर दिया था। तो यह बात थी! लेकिन उसने जो कुुछ कहा, उसमें से किसी भी बात का जिक्र हियु की डायरी में नहीं था। यहां तक कि दुआ के नाम तक का जिक्र न था। इसलिए मैंने उसे संदेह से देखा। हमारी प्रतिक्रिया पर बिना गौर किये वह सूने आसमान की तरफ देखने लगा।
‘‘ जो हो, उसने अपनी आत्मा से तो कुछ भी छिपाया न होगा।’’ मैनें सोचा। किसी सार्थक नतीजे के बिना ही, कहानी का अंत हो गया था; ‘‘ बेचारी गरीब हियु!’’
देगची की चपटी पेंदी पर जमा कर रखी गई मोमबत्ती हवा के झोंके से बुझ गई। मोमबत्ती बुझते ही ऐसा लगा कि वहां कोई तीसरा व्यक्ति भी था जो उन दोनों को एकांत में छोड़ चला गया है। इस एकांत से दुआ को घबराहट हुई। उठकर उसने मोमबत्ती जला दी।
मुझे कंपकंपी सी महसूस हुई। लगा कि हियु यहीं आस पास घूम घूम कर हमारी बातें सुन रही है। तभी मुझे हलकी सी पदचाप सुनाई पड़ी। क्या वह आ रही है? लेकिन यह तो पड़ोस की आंटी थीं। थू आंटी । क्रास नस्ल की चाइनीज आंटी मेरे से एक घर आगे वाले घर में रहती थीं। वे तुरंत का तैयार किया हुआ ताजा जूस ले कर आई थीं।
‘‘ मुझे नींद नहीं आ रही। मैं बहुत दुखी महसूस कर रही हूं। इस दुनिया में उसके जैसा सज्जन बहुत कम हैं। मैनें कई आदमियों से उसका परिचय कराया। लेकिन कोई भी उसे पसंद नही आया।’’ आंटी नें कहा।
मैनें दुआ की तरफ देखा। मन में आया कि दुआ से कहूं ,‘‘तुमने थू आंटी की बातें सुनीं ? ऐसा कभी मत सोचना कि हियू इतनी सरलता से किसी के हाथ आने वाली महिला थी। जरा अपना झुर्रियों से भरा चेहरा तो देखो। माना कि नौ वर्ष पहले तुम कुछ युवा दिखते रहे होगे। लेकिन किसकी तुलना में ? तुम्हारे जैसे परचूनिये दुकानदार के पास सम्पत्ति के नाम पर एक ठेला के अलावा और है ही क्या ? तुम्हें कोई किस बात के लिए घास डालेगा ?’’ मेै ईष्र्या से भर उठी थी। ‘‘ आखिर कोई पवित्र हृदय वाली भावुक स्त्री भला अपना कौमार्य दुआ जैसे एक बूढे़ खूसट की बाहों में केैसे दे सकती हैं?
थू आंटी जा चुकी थीं। दुआ नें दुबारा चाय बनाई। चाय की प्याली से इठलाकर ऊपर को उठती भाप कमल के फूल जैसी गंध वाली अगरबत्ती के धुएं के साथ मिल कर पूरे कमरे में फैल गई । भाप की उर्मियों नें कमरे को गर्मी के एहसास से भर दिया ।
‘‘कितने दुख की बात थी कि हियू के पास बैठ कर दुख के आंसू बहाने वाला उसका एक भी सगा संबंधी न था। जहां तक मुझे याद हेै, एक बार उसनें मां बनने की इच्छा जाहिर की थी। हां,अगर सिर्फ ......’’
अब मुझे बूढ़े दुआ की बातें सुनने से एतराज नहीं रह गया था। हो सकता है कि उसके प्रति मेरी नरमी का कारण यह हो कि उसनें अभी अभी बड़े ही आदर के साथ चाय पिलाई थी। या अपनी तुलना एक ऐसी स्त्री से करने के कारण जो बहुत सुंदर और आकर्षक है मगर मां बनने में असमर्थ है....।
‘‘ काश अगर उसके पास एक बच्चा होता।’’ बहुत धीरे से मैनें दुआ से कहा।
‘‘हां, मै जानता हूं। मां बनने की उसकी इच्छा इतनी प्रबल थी कि एक रात वह मेरे पास चली आई थी। लेकिन मैं......’’ दुआ का चेहरा लटक गया था,जैसे उसका पूरा तन बदन दर्द से छटपटा उठा हो।
क्षमा याचना के अंदाज में दुआ नें हमारी तरफ देखा। उसका समूचा शरीर कांप रहा था।
‘‘ मैं उसकी सहायता नहीं कर सका.... टीचर ! अमरीकी सेना की बुलेट नें मेरे पौरूष को असमर्थ बना दिया है। अब मैं इस काम के काबिल नहीं रह गया हूं। मैनें अपने को मरा सरीखा मान लिया हेै। इसी वजह से, चुपचाप अपना गांव छोड़ यहां चला आया।’’
अब मैं दुआ से आंख मिलाने का साहस खो चुकी थी। जीवन ! यों तो देखने में मेरे एपार्टमेंट का जीवन बड़ा ही शांत है। लेकिन भीतर भीतर वेदना की प्रबल धारा बह रही है।
मैनें हियु केा याद करते हुए अगरूबत्ती का एक गुच्छा और जला दिया। पतले ब्लैंकेट के नीचे अकड़ कर टेढ़ा हो चुका हियु का निर्जीव शरीर एक प्रश्नवाचक चिन्ह जैसा दिख रहा था। हे ईश्वर!!! यही तो है धरती का वह सबसे बड़ा सवाल जो तुम्हें प्रश्नांकित करता है।
पताः 11ई-सिद्धार्थ नगर कालोनी। अनुवाद: कपिलदेव
पोस्टः सिद्धार्थ इनक्लेव
तारामण्डल रोड-गोरखपुर,273017
फोन: 09451347673, ई मेल ाण्कमअजतपचंजीप/हउंपसण्बवउ

ईमेल - ाण्कमअजतपचंजीप/हउंपसण्बवउ

Thursday, April 22, 2010

‘मै और मेरा समय’

कविता



मै
मेरा घर
किताबे मेरी
मेरे विचार
मैं जो सोचता हूं
मेरा समय
समय में
मैं
समय के बारे में
मैनें यह लिखा ऐसा लिखा वैसा लिखा
उनके बारे में, खिलाफ उनके
लिखा मैंने
स्वार्थ, लोभ, लालच, बाजार,वैश्वीकरण, गरीबी दरिद्रता
सबसे पहले मैने ही किये विचार
उच्चारे तमाम तमाम शब्द-पद
खोजे मैने ही

क्या नहीं कहा मैने
सब तो मैं कह चुका हूं
कहता ही रहा हूं/रहूंगा मैं
जब तक मैं रहूंगा
कहता ही रहूंगा
खोजता ही रहूंगा मैं
इस समय
में
अपनी जगह
में अपना हिस्सा
में अपना अवकाश
और में अपनी.....
अपनी... में
के लिए लड़ता ही रहूंगा
मैं
----- कपिलदेव
22.04.010

Thursday, February 25, 2010

इस तरह जो बचा रहेगा वह

यहीं से शुरू होगा इतिहास
पिछला बाकी सारा पीछे छूट जाएगा
पलट दिया जाएगा पन्ना
सरकारें
बदल दी जाएंगी
स्मृतियां रहेंगी - मगर रोती हुई - किसी कोने या कूडेदान में

जो बचा रहेगा वह
इतिहास नहीं इतिहास के बचे होने का शोक होगा
बस, शोक ही बचा रहेगा
शोक का इतिहास नहीं बचा रहेगा

गांधी का नाम ले लेकर हलकान हो रहे लोगांे
सोचो, क्या है तुम्हारा संकल्प
किस श्रेणी के डिब्बे में यात्रा कर रहा है तुम्हारा स्वाभिमान
जबकि तुम्हें पकड़ लिया गया है बिना टिकट यात्रा के जुर्म में पहले ही
तुम्हारी गुप्त आकांक्षाओं के किसी प्लेटफार्म पर

बेचारा यह मजबूर समय
जिन हाथों में अपने भविष्य की रेखाएं खोज रहा है
उन हाथों नें तो पहले ही
खूनी चेहरेां की कालिख छिपाने का ठेका ले लिया है

‘समय’ नें शर्म का सामना करना सीख लिया है
अब उसकी चेतना धूप के लिए किसी सूरज का इंतजार नहीं करती
अब तो कुछ शब्द ही काफी हैं
वैसे धूप में धूप बची भी कहां है
जहां होती थी धूप
वहां रोशनी के नाम पर अब
गर्व से तनी एक तर्जनी है
जिसके नाखून पर चमक रहा है
अपने ही विरोध में विश्वास मत डाल चुकने का निशान!


अब तो
पानी पर छाई हरी हरी काई हरेपन का
मिसाल बन गई है जैसे-
हरीतिमा को स्थगित कर काई का हरापन हो रहा है पर्यावरणीय

तितलियों,
फूलों और इंद्रधनुष के रंगांे का रक्त निचोड लिया गया है
दरबारों में सज्जित
स्वस्तिक छाप अल्पनाओं पर
सजाया गया अमृत कलश अस्ल में तो
देवासुर संग्राम का विष-कुम्भ है
जिसका स्वर्ण-मुख-दीप
रंगों के रक्त से प्रदीप्त हो रहा है।

इतिहास में
यह नवीनतम उपयेाग है
रंगों का

इसतरह
तितलियों,फूलों और इंद्रधनुष की आत्माओं की पहचान को
पहचान की सूली पर टांग दिया गया है अैार
हुक्मरानों नें रंगों से साठ गांठ कर ली है

अब रंग ही लिखंेगे हमारी पहचान

हमें रंगो से पहचाना जाएगा-
उन रंगों से, जो
तितलियों और फूलों और इंद्रधनुष की हत्या और अनन्त पाप
के खनिज हैं

संविधान के कंगूरों पर लहराता
केसरिया-लाल-सफेद- हरा-पीला-नीला
ही अब
वर्तमान की रगों में बहते रंगों का इतिहास माना जाएगा

तितलियों
फूलों और
इंद्रधनुष के रंगों का नया इतिहास!
लिखा जाएगा
इस तरह।


20.02.010